<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      論語原文及翻譯

      時間:2025-11-19 21:25:03 好文 我要投稿

      論語原文及翻譯匯編15篇

      論語原文及翻譯1

        原文

      論語原文及翻譯匯編15篇

        憲問恥,子曰:“邦有道,谷;邦無道,谷,恥也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣,仁則吾不知也。”

        子曰:“士而懷居,不足以為士矣。”

        子曰:“邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。”

        子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”

        南宮適問于孔子曰:“羿善射,奡蕩舟,俱不得其死然;禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宮適出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”

        子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

        子曰:“愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”

        子曰:“為命,裨諶草創之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產潤色之。”

        或問子產,子曰:“惠人也。”問子西,曰:“彼哉,彼哉!”問管仲,曰:“人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒無怨言。”

        子曰:“貧而無怨難,富而無驕易。”

        子曰:“孟公綽為趙、魏老則優,不可以為滕、薛大夫。”

        子路問成人,子曰:“若臧武仲之知、公綽之不欲、卞莊子之勇、冉求之藝,文之以禮樂,亦可以為成人矣。”曰:“今之成人者何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣。”

        子問公叔文子于公明賈曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明賈對曰:“以告者過也。夫子時然后言,人不厭其言;樂然后笑,人不厭其笑;義然后取,人不厭其取。”子曰:“其然?豈其然乎?”

        子曰:“臧武仲以防求為后于魯,雖曰不要君,吾不信也。”

        子曰:“晉文公譎而不正,齊桓公正而不譎。”

        子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁!”

        子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經于溝瀆而莫之知也。”

        公叔文子之臣大夫僎與文子同升諸公,子聞之,曰:“可以為‘文’矣。”

        子言衛靈公之無道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子曰:“仲叔圉治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?”

        子曰:“其言之不怍,則為之也難。”

        陳成子弒簡公,孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陳恒弒其君,請討之。”公曰:“告夫三子。”,孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也,君曰‘告夫三子’者!”之三子告,不可。孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也。”

        子路問事君,子曰:“勿欺也,而犯之。”

        子曰:“君子上達,小人下達。”

        子曰:“古之學者為己,今之學者為人。”

        蘧伯玉使人于孔子,孔子與之坐而問焉,曰:“夫子何為?”對曰:“夫子欲寡其過而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”

        子曰:“不在其位,不謀其政。”曾子曰:“君子思不出其位。”

        子曰:“君子恥其言而過其行。”

        子曰:“君子道者三,我無能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼。”子貢曰:“夫子自道也。”

        子貢方人,子曰:“賜也賢乎哉?夫我則不暇。”

        子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

        子曰:“不逆詐,不億不信,抑亦先覺者,是賢乎!”

        微生畝謂孔子曰:“丘何為是棲棲者與?無乃為佞乎?”孔子曰:“非敢為佞也,疾固也。”

        曰:“驥不稱其力,稱其德也。”

        或曰:“以德報怨,何如?”子曰:“何以報德?以直報怨,以德報德。”

        子曰:“莫我知也夫!”子貢曰:“何為其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下學而上達。知我者其天乎!”

        公伯寮愬子路于季孫。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力猶能肆諸市朝。”子曰:“道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何?”

        子曰:“賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣。”

        子路宿于石門,晨門曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而為之者與?”

        子擊磬于衛,有荷蕢而過孔氏之門者,曰:“有心哉,擊磬乎!”既而曰:“鄙哉,硁硁乎!莫己知也,斯己而已矣。深則厲,淺則揭。”子曰:“果哉!末之難矣。”

        子張曰:“《書》云,‘高宗諒陰,三年不言。’何謂也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官總己以聽于冢宰三年。”

        子曰:“上好禮,則民易使也。”

        子路問君子,子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,堯、舜其猶病諸!”

        原壤夷俟,子曰:“幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死,是為賊!”以杖叩其脛。

        闕黨童子將命,或問之曰:“益者與?”子曰:“吾見其居于位也,見其與先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”

        譯文

        原憲問孔子什么是可恥。孔子說:“國家有道,做官拿俸祿;國家無道,還做官拿俸祿,這就是可恥。”原憲又問:“好勝、自夸、怨恨、貪欲都沒有的人,可以算做到仁了吧?”孔子說:“這可以說是很難得的,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了。”

        孔子說:“士如果留戀家庭的安逸生活,就不配做士了。”

        孔子說:“國家有道,要正言正行;國家無道,還要正直,但說話要隨和謹慎。”

        孔子說:“有道德的人,一定有言論,有言論的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。”

        南宮適問孔子:“羿善于射箭,奡善于水戰,最后都不得好*。禹和稷都親自種植莊稼,卻得到了天下。”孔子沒有回答,南宮適出去后,孔子說:“這個人真是個君子呀!這個人真尊重道德。”

        孔子說:“君子中沒有仁德的人是有的,而小人中有仁德的人是沒有的。”

        孔子說:“愛他,能不為他操勞嗎?忠于他,能不對他勸告嗎?”

        孔子說:“鄭國發表的公文,都是由裨諶起草的,世叔提出意見,外交官子羽加以修飾,由子產作最后修改潤色。”

        有人問子產是個怎樣的人。孔子說:“是個有恩惠于人的人。”又問子西。孔子說:“他呀!他呀!”又問管仲。孔子說:“他是個有才干的人,他把伯氏駢邑的三百家奪走,使伯氏終生吃粗茶淡飯,直到老死也沒有怨言。”

        孔子說:“貧窮而能夠沒有怨恨是很難做到的,富裕而不驕傲是容易做到的。”

        孔子說:“孟公綽做晉國越氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛這樣小國的大夫。”

        子路問怎樣做才是一個完美的人。孔子說:“如果具有臧武仲的智慧,孟公綽的克制,卞莊子的勇敢,冉求那樣多才多藝,再用禮樂加以修飾,也就可以算是一個完人了。”孔子又說:“現在的完人何必一定要這樣呢?見到財利想到義的要求,遇到危險能獻出生命,長久處于窮困還不忘平日的諾言,這樣也可以成為一位完美的人。”

        孔子向公明賈問到公叔文子,說:“先生他不說、不笑、不取錢財,是真的嗎?”公明賈回答道:“這是告訴你話的那個人的過錯。先生他到該說時才說,因此別人不厭惡他說話;快樂時才笑,因此別人不厭惡他笑;合于禮要求的財利他才取,因此別人不厭惡他取。”孔子說:“原來這樣,難道真是這樣嗎?”

        孔子說:“臧武仲憑借防邑請求魯君在魯國替臧氏立后代,雖然有人說他不是要挾君主,我不相信。”

        孔子說:“晉文公詭詐而不正派,齊桓公正派而不詭詐。”

        子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒有自殺。管仲不能算是仁人吧?”孔子說:“桓公多次召集各諸侯國的盟會,不用武力,都是管仲的力量啊。這就是他的仁德,這就是他的仁德。”

        子貢問:“管仲不能算是仁人了吧?桓公殺了公子糾,他不能為公子糾殉死,反而做了齊桓公的宰相。”孔子說:“管仲輔佐桓公,稱霸諸侯,匡正了天下,老百姓到了今天還享受到他的好處。如果沒有管仲,恐怕我們也要披散著頭發,衣襟向左開了。哪能像普通百姓那樣恪守小節,自殺在小山溝里,而誰也不知道呀。”

        公叔文子的家臣僎和文子一同做了衛國的大夫。孔子知道了這件事以后說:“(他死后)可以給他‘文’的謚號了。”

        孔子講到衛靈公的無道,季康子說:“既然如此,為什么他沒有敗亡呢?”孔子說:“因為他有仲叔圉接待賓客,祝鮀管理宗廟祭祀,王孫賈統率軍隊,像這樣,怎么會敗亡呢?”

        孔子說:“說話如果大言不慚,那么實現這些話就是很困難的了。”

        陳成子殺了齊簡公。孔子齋戒沐浴以后,隨即上朝去見魯哀公,報告說:“陳恒把他的君主殺了,請你出兵討伐他。”哀公說:“你去報告那三位大夫吧。”孔子退朝后說:“因為我曾經做過大夫,所以不敢不來報告,君主卻說‘你去告訴那三位大夫吧’!”孔子去向那三位大夫報告,但三位大夫不愿派兵討伐,孔子又說:“因為我曾經做過大夫,所以不敢不來報告呀!”

        子路問怎樣事奉君主。孔子說:“不能欺騙他,但可以犯顏直諫。”

        孔子說:“君子向上通達仁義,小人向下通達財利。”

        孔子說:“古代的人學習是為了提高自己,而現在的人學習是為了給別人看。”

        蘧伯玉派使者去拜訪孔子。孔子讓使者坐下,然后問道:“先生最近在做什么?”使者回答說:“先生想要減少自己的錯誤,但未能做到。”使者走了以后,孔子說:“好一位使者啊,好一位使者啊!”

        孔子說:“不在那個職位,就不要考慮那個職位上的事情。”曾子說:“君子考慮問題,從來不超出自己的職位范圍。”

        孔子說:“君子認為說得多而做得少是可恥的。”

        孔子說:“君子之道有三個方面,我都未能做到:仁德的人不憂愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人不畏懼。”子貢說:“這正是老師的自我表述啊!”

        子貢評論別人的短處。孔子說:“賜啊,你真的就那么賢良嗎?我可沒有閑工夫去評論別人。”

        孔子說:“不憂慮別人不知道自己,只擔心自己沒有本事。”

        孔子說:“不預先懷疑別人欺詐,也不猜測別人不誠實,然而能事先覺察別人的欺詐和不誠實,這就是賢人了。”

        微生畝對孔子說:“孔丘,你為什么這樣四處奔波游說呢?你不就是要顯示自己的口才和花言巧語嗎?”孔子說:“我不是敢于花言巧語,只是痛恨那些頑固不化的人。”

        孔子說:“千里馬值得稱贊的不是它的氣力,而是稱贊它的品德。”

        有人說:“用恩德來報答怨恨怎么樣?”孔子說:“用什么來報答恩德呢?應該是用正直來報答怨恨,用恩德來報答恩德。”

        孔子說:“沒有人了解我啊!”子貢說:“怎么能說沒有人了解您呢?”孔子說:“我不埋怨天,也不責備人,下學禮樂而上達天命,了解我的只有天吧!”

        公伯寮向季孫告發子路。子服景伯把這件事告訴給孔子,并且說:“季孫氏已經被公伯寮迷惑了,我的'力量能夠把公伯寮殺了,把他陳尸于市。”孔子說:“道能夠得到推行,是天命決定的;道不能得到推行,也是天命決定的。公伯寮能把天命怎么樣呢?”

        孔子說:“賢人逃避動蕩的社會而隱居,次一等的逃避到另外一個地方去,再次一點的逃避別人難看的臉色,再次一點的回避別人難聽的話。”孔子又說:“這樣做的已經有七個人了。”

        子路夜里住在石門,看門的人問:“從哪里來?”子路說:“從孔子那里來。”看門的人說:“是那個明知做不到卻還要去做的人嗎?”

        孔子在衛國,一次正在敲擊磬,有一位背扛草筐的人從門前走過說:“這個擊磬的人有心思啊!”一會兒又說:“聲音硁硁的,真可鄙呀,沒有人了解自己,就只為自己就是了。(好像涉水一樣)水深就穿著衣服趟過去,水淺就撩起衣服趟過去。”孔子說:“說得真干脆,沒有什么可以責問他了。”

        子張說:“《尚書》上說,‘高宗守喪,三年不談政事。’這是什么意思?”孔子說:“不僅是高宗,古人都是這樣。國君死了,朝廷百官都各管自己的職事,聽命于冢宰三年。”

        孔子說:“在上位的人喜好禮,那么百姓就容易指使了。”

        子路問什么叫君子。孔子說:“修養自己,保持嚴肅恭敬的態度。”子路說:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養自己,使周圍的人們安樂。”子路說:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養自己,使所有百姓都安樂。修養自己使所有百姓都安樂,堯舜還怕難于做到呢?”

        原壤叉開雙腿坐著等待孔子。孔子罵他說:“年幼的時候,你不講孝悌,長大了又沒有什么可說的成就,老而不死,真是害人蟲。”說著,用手杖敲他的小腿。

        闕里的一個童子,來向孔子傳話。有人問孔子:“這是個求上進的孩子嗎?”孔子說:“我看見他坐在成年人的位子上,又見他和長輩并肩而行,他不是要求上進的人,只是個急于求成的人。”

      論語原文及翻譯2

        一、《論語》四則原文與譯文

        1、子曰:“學而不思則罔,.”

        翻譯:學習了而不深入思考,就會迷惑;[但]只是去空想而不去學習,那就危險了。

        2、子曰:"由,誨汝知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也."

        翻譯: 孔子教子路之知,不作知識講,而是自心本有之知,是為真知.此須經過博學、審問、慎思、明辨、篤行,方能發出.

        3、子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?“ 子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也.”

        翻譯: 子貢問說:“孔文子為什么(謚號)叫做‘文’呢?”孔子回答說:“(他)聰敏又愛好學習,不以向不如自己的人請教為恥,所以,(他的`謚號)叫做‘文’.”

        4、子曰:“知之者不如好知者,好知者不如樂知者.”

        翻譯: 學習知識或本領,知道它的人不如愛好它的接受得快,愛好它的不如對其有興趣的接受得快 。

        二、《論語》簡介

        《論語》:中國春秋時期一部語錄體散文集,主要記錄孔子及其弟子的言行。它較為集中地反映了孔子的思想。由孔子弟子及再傳弟子編纂而成。全書共20篇、492章,首創 “語錄體” 。南宋時,朱熹將它與《孟子》《大學》《中庸》合稱為“四書”。

        編纂者,主要是仲弓,子游,子夏首先商量起草,仲弓,子夏,子貢和少數留在魯國的弟子及再傳弟子完成,并由子夏全文加以潤色。故漢儒曰:章句發明始于子夏。

      論語原文及翻譯3

        【原文】子張曰:“士見危致命,見得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣。”

        【譯文】子張說:“士在見到危險的時候能夠獻出生命,見到利益的時候能夠想到道義,祭祀的時候能夠想到虔誠,臨喪的時候想到哀痛,這也就可以了。”

        【解讀】子張給士畫了一幅像。

        【原文】子張曰:“執德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡?”

        【譯文】子張說:“遵守道德卻不能發揚光大,相信道義卻不能堅定地信仰,怎么能算作有?又怎么能算作無?”

        【解讀】我的理解說的是知與行的關系問題。

        【原文】子夏之門人問交于子張。子張曰:“子夏云何?”對曰:“子夏曰:‘可者與之,其不可者拒之。’”子張曰:“異乎吾所聞:君子尊賢而容眾,嘉善而矜不能。我之大賢與,于人何所不容?我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也?”

        【譯文】子夏的學生問子張關于交往、交友的問題。子張說:“子夏怎么講的?”回答說:“子夏說‘可交的就交往,不可教的就拒絕。’”子張說:“跟我聽到的不一樣:君子賢德的人,同時接納眾人,嘉許好人而同情能力不足的人。我如果是大賢人,對別人還有什么不能容納的?我如果不是好人,別人將會拒絕同我交往,又怎么能談得上拒絕他人?”

        【解讀】子夏厚道老實,孔子以慎教而誨之,誡其泛交而受騙。子張好勝偏激,孔子以泛交而誨之,令其容眾而矜不能,克制其偏狂之弊。孔子因材施教。子張不知孔子所教不同,以自己所聞糾正子夏所教,也失之偏頗。看來,生命的感覺極其復雜,不可以固化哪一種看法。要因人而異,因時而異。

        【原文】子夏曰:“雖小道,必有可觀者焉,致遠恐泥,是以君子不為也。”

        【譯文】子夏說:“任何小的技能,都一定有可觀的地方,但是想要往遠走就恐怕會拘泥,所以君子不做這些事情。”

        【解讀】我的理解,想干大事就要有大視野、大局觀。大局之下的任何一件小事,只要把握規律,都有可取的地方。之所以可取,是由于熟能生巧所致。但是要把握大局,就需要超脫這方面的限制。所以,君子著眼不停留在可觀的小事小情上。西方的軍事家克勞塞維茨在《戰爭論》中說過這樣一句話:“關于大問題的知識和思想能使人成大材,關于細小和枝節問題的知識和思想,如果不作為與己無關的東西而拒絕接受的話,那就只能使人成小材。”正好可以解釋子夏的這句話。君子所為應該在大事上,這正是君子不為小道的原因。子夏是孔子后世傳承和闡釋孔子思想的一個重要的學生,子夏所言“小道”我以為也是相對而言,從現實的教育狀況來看,單純的專業技能就是“小道”,正如有人說專業技能不是大學的'全部一樣,放在大學生的整體素質來看,單純的專業技能無疑是“小道”,所以覃彪喜告誡大學生“不可一業不專,不可只專一業”,這才是大學!就目前的世界的多元文化來看,各家各持己說,都有很深的見地,不可以拘泥一家之說,一旦拘泥一家就會走入迷信。孔子可能早感覺到了這一點,所以圣人無常師。大學之大,也就在能識其大,而不是拘泥細枝末節。

        【原文】子夏曰:“日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學也已矣。”

        【譯文】子夏說:“每天都要知道一些自己不知道的東西,每個月都不忘記自己學過的舊知識,這就可以說是好學了。”

        【解讀】生命成長就是通過學習日積月累的過程,有積累就必須不能單純依靠記憶,做到“無忘”需要以理解學所為前提。對世界的新奇并弄懂其所以然,這就是生命的成長和進步。“好學”源于新奇。

        【原文】子夏曰;“博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣。”

        【譯文】子夏說:“廣泛地學習而又不斷堅定自己的意志,誠懇提問,認真思考,‘仁’就在這其中啊。”

        【解讀】復旦大學把子夏的“博學而篤志,切問而近思”這句話已經作為校訓,來警示學生要不斷的追求仁德。當初的校領導可謂用心良苦。

        【原文】子夏曰:“百工居肆以成其事,君子學以致其道。”

        【譯文】子夏說:“各行各業的工匠在作坊里完成他們的工作,君子則通過學習來達到圣王之道。”

        【解讀】百工成事,君子成道。百工謀食,君子謀道。百工成事有可觀之處,不過就是小道。君子謀道不謀食,仁以為己任,任重而道遠。

        【原文】子夏說:“小人之過也必文。”

        【譯文】子夏說:“一般人犯了過錯一定會掩飾。”

        【解讀】這是通常人的心理狀態,君子之過,如日月之食,過則勿憚改。對待過錯的態度也可以看出做人的境界之別。

        【原文】子夏曰:“君子有三變:望之儼然,即之也溫,聽其言也厲。”

        【譯文】子夏說:“君子的形象應由三種不同的表現:遠遠地望著,莊嚴可畏;向他靠攏,溫和可親;聽他講話,嚴厲不茍。”

        【解讀】說的是領導者只有善于自我控制,才能在被管理者心目中樹立起完美的形象。與“子溫而厲,威而不猛,恭而安”(《論語*述而》)篇所描寫有異曲同工之妙。

        【原文】子夏曰:“君子信而后勞其民;未信,則以為厲己也。信而后諫,未信則以為謗己也。”

        【譯文】子夏說:“君子去的老百姓信任后才去讓他們做事;沒有取得老百姓信任就讓他們做事,老百姓就會以為君子是虐待他們;取得信任后才能去規勸,沒有取得信任去規勸就會被人認為是在誹謗他。”

        【解讀】人的心理就是這樣,子夏看透了人的心理。人與人之間的關系信任是多么重要,今人卻不懂的這一點。孔子“自古皆有死,民無信不立”,這話說得多么中肯。

        【原文】子夏曰:“大德不逾閑,小德出入可也。”

        【譯文】子夏說:“人在大節上不能超越道德界限,在小節上有些出入是可以的。”

        【解讀】大德與小德之別,非有大局觀不能認識到。大德者逾閑在小德者那里就成了非議的把柄,所以大德者在小節上也應該盡力不授人以柄。小德者無法理解這個道理。《鴻門宴》中的樊噲說的“大行不顧細謹,大禮不辭小讓”這句話與子夏這句話有異曲同工之妙。

        【原文】子游曰:“子夏之門人小子,當灑掃應對進退,則可矣,抑末也。本之則無,如之何?”子夏聞之,曰:“噫,言游過矣!君子之道,孰先傳焉?孰后倦焉?譬諸草木,區以別矣。君子之道,焉可誣也?有始有卒者,其惟圣人乎?”

        【譯文】子游說:“子夏的學生,從灑水掃地、迎送賓客、應對進退開始學習,是可以的,不過這是細枝末節。教育的根本卻沒有,怎么辦?”子夏聽說后說:“唉,子游的話錯了。做君子的學問,哪一項先傳授,哪一項后教給呢?就好像花草樹木,要區別對待。追求做君子之道,怎么可以隨意歪曲呢?有始有終、本末兼顧的教育學生,只有圣人能做到啊。”

        【解讀】這是子游與子夏傳孔子之道時對教育的不同認識。探討的是教育的起點問題,我以為對大多數學生而言,從日常生活小事起,一點一點的培養習慣很重要。林格曾經說教育就是培養習慣,這是很有道理的。子夏的教育正是從此入手。儒家“灑掃應對進退”之說與佛家“行住坐臥”體道說有異曲同工之妙,儒佛兩家都看到了教育的開端自形而下的具體的事物始這一點。

        【原文】子夏曰:“仕而優則學,學而優則仕。”

        【譯文】子夏說:“擔任官職有余力就要讀書學習,讀書學習很輕松的時候就應該去擔任官職。”

        【解讀】子夏說的是學習與實踐的關系。說的是作領導的如果工作有余閑的精力和時間,做事比較從容的時候,就應該抽出時間多讀書。讀書學習比較從容自己的時候就要到實踐中去鍛煉,以便驗證所學。遺憾的是后世的人只功力地記得“學而優則仕”,卻忘記了“仕而優則學”。今天的領導讀書的有幾人?工作從容、讀書從容的人又有幾何?

        【原文】子游曰:“喪致乎哀而止。”

        【譯文】子游說:“服喪能夠盡到悲哀之情就夠了。”

        【解讀】凡事都有度,服喪也不能例外。

        【原文】子游曰:“吾友張也,為難能也,然而未仁。”

        【譯文】子游說:“我的學友子張的做法很是難能可貴,但是還沒有到到仁的境界。”

        【解讀】子游對子張的評價。《朱注》:子張行過高,而少誠實惻怛(dàn)之意。

        【原文】曾子曰:“堂堂乎張也,難與并為仁矣。”

        【譯文】曾子說:“子張儀表堂堂,卻很難與他一道修養仁德。”

        【解讀】看來子張很難與同學相處。

        【原文】曾子曰:“吾聞諸夫子,人未有自致者也,必也親喪乎。”

        【譯文】曾子說:“我從老師那里聽說過,人沒有能夠充分表達自己情感的,如果有也一定是為雙親居喪的時候。”

        【解讀】情至深處的時候自然會“自致”,人群中相比之下只有子女與雙親的感情至深,所以曾子才會這樣說。

        【原文】曾子曰:“吾聞諸夫子,孟莊子之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。”

        【譯文】曾子說:“我從老師那里聽說過,孟莊子的孝順,其他的都能做到;他那不變動父親的臣下與父親的政策這一點,是很難得的。”

        【解讀】孟莊子之孝,不改父道與父之故舊。

        【原文】孟氏使陽膚為士師,問于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,則哀矜而勿喜。”

        【譯文】孟孫氏讓陽膚做司法官員,陽膚向曾子請教。曾子說:“統治階級失去道義,老百姓對統治階級已經離心離德很久了。你如果弄清百姓犯罪的真情,就應該憐憫他們,而不要自以為明察而沾沾自喜。”

        【解讀】陽膚,相傳是曾子的弟子。曾子告誡弟子對待犯人要給予充分的同情心。

        【原文】子貢曰:“紂之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流,天下之惡皆歸焉。”

        【譯文】子貢說:“紂王的無道,并不像傳說的那樣嚴重。所以君子厭惡處于不利的位置,所有的罪惡都會被推到身上來。”

        【解讀】我所想到的使君子要長行善道,自強不息。要常常告誡自己“勿以惡小而為之,勿以善小而不為”,切莫失足而致眾歸其惡。佛家有“五怖畏”,其中之一就是惡名,說的就是同一個道理。

        【原文】子貢曰:“君子之過也,如日月之食焉。過也,人皆見之;更也,人皆仰之。”

        【譯文】子貢說:“君子的過失,就像日食月食一樣。有過錯,誰都能看見;改正過錯,人人都敬仰。”

        【解讀】圣人、君子也會犯錯誤,貴在能改過。與“小人之過必文”互對。

        【原文】衛公孫朝問于子貢曰:“仲尼焉學?”子貢曰:“文武之道,未墜于地,在人。賢者識其大者,不賢者識其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不學?而亦何常師之有?”

        【譯文】衛國大夫公孫朝問子貢說:“孔子的學問是從哪里學來的?”子貢說:“文王、武王的道德禮制,并沒有失掉,而是流傳在人間。賢能的人能知道它的根本,不賢的人只能知道細枝末節,到處都有文武之道。我的老師何處不能學呢?又何必有固定的老師呢?”

        【解讀】孔子是集大成者,圣人無常師。孔子除了向文獻書本學習,還向實踐學習,向身邊的人學習,見賢思齊,所以無常師。

        【原文】叔孫武叔語大夫于朝曰:“子貢賢于仲尼。”子服景伯以告子貢。子貢曰:“譬之宮墻,賜之墻也及肩,窺見室家之好。夫子之墻數仞,不得其門而入,不見宗廟之類,百官之富。得其門者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!”

        【譯文】叔孫武叔在朝廷上對大夫們說:“子貢比孔子賢明。”子服景伯把這些話告訴了子貢。子貢說:“就好比宮墻,我的墻只有肩膀那樣高,能看見屋子里有多好。老師的墻高有無數丈,如果找不到大門進入,就很難看到宗廟的富麗堂皇,房舍的絢麗多姿。能夠找到大門的人太少了。叔孫武叔那樣說,不是很自然嗎?”

        【解讀】子貢之賢,不僅在于他對老師的那份情感。老師離世后,眾弟子獨他為老師守孝六年。雖然他甚至自己算不上是老師最好的學生,但老師卻永遠是他心目中最好的老師。子貢之賢,還在于他至死維護自己的老師,傳播自己老師的學說。

        【原文】叔孫武叔毀仲尼。子貢曰:“無以為也!仲尼不可毀也。他人之賢者,丘陵也,猶可逾也;仲尼,日月也,無得而逾焉。人雖欲自絕,其何傷于日月乎?多見其不知量也。”

        【譯文】叔孫武叔詆毀孔子。子貢說:“不要這樣做!孔子是不可以詆毀的。別人的賢德,就好比丘陵,還可以逾越;孔子的賢德,就如同日月,是無法逾越的。有人雖然想自絕,又怎么能傷害日月呢?這樣做就更多見他不自量力。”

        【解讀】從子貢的這些話語中,我們能夠感受到他對老師的忠誠愛戴。更能看出子貢的靈活、機智和智慧。

        【原文】陳子禽謂子貢曰:“子為恭也,仲尼豈賢于子乎?”子貢曰:“君子一言以為知,一言以為不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。夫子之得邦家者,所謂立之斯立,道之斯行,餒之斯來,動之斯和。其生也榮,其死也哀,如之何其可及也?”

        【譯文】陳子禽對子貢說:“你太謙虛了,仲尼怎么會比你強呢?”子貢說:“君子一句話可以表現出他的聰明才智,一句話也可以表現出他的愚蠢和不明智,說話不可以不慎重啊。我的老師沒有人能趕得上,就如同天不可能用梯子爬上去一樣。我的老師如果能治理一個國家,就能做到所為有所樹立就能立得住,有所引導就能使老百姓跟著走,有所安撫就能使遠人來歸,有所號召就能得到響應,他在世的時候就譽滿天下,他死的時候舉國哀慟,誰能趕得上他呢?”

        【解讀】陳子禽,姓陳,名亢,字子禽。與子貢同為孔門弟子,陳子禽小孔子40歲,子貢小孔子32歲。于此,可以看出同出一個師門的學生之間的差別。自此,我們也能看出子貢無論面對什么人,都能堅定地維護老師的形象和尊嚴。做到如此,沒有師生的心心相印是很難做到的。有學生如此,做老師的也就了無遺憾了。

      論語原文及翻譯4

        子曰:“寧武子,邦有道則知,邦無道則愚。其知可及也,其愚不可及也。”

        子曰:“寧武子(1),邦有道則知,邦無道則愚(2),其知可及也,其愚不可及也。”

        翻譯

        說:“寧武子這個人,當國家有道時,他就顯得聰明,當國家無道時,他就裝傻。他的那種聰明別人可以做得到,他的那種裝傻別人就做不到了。

        這是孔子評論寧武子這個人,當然評論他是舉出他的這些賢良的方面讓我們學習。《雪公講要》里面說,「寧武子,馬融注,『衛大夫寧俞。武,謚也』」。漢朝大儒馬融批注當中說,寧武子是衛國的大夫,也是孔子時代的人,他叫寧俞,姓寧名俞。武是他的謚號,死了以后君王封給他的一個號,所以稱為寧武子。寧武子他有本事,是『邦有道,則知。邦無道,則愚。』就是國家要是有道的話,他就有智慧了;如果國家沒有道的話,他就變得好像一個愚人,默默無聞。我們看「孔安國注:『佯愚似實,故曰不可及也』」。愚,是假的愚,叫大智若愚。而且他這個佯是假裝,裝得很像,似實,好像看起來真的像他是個愚蠢的人。所以說是『不可及也』,裝得這么像,很難做到。因為他自己本身有大智慧,裝出來那么愚蠢,人家都看不出來。這是什么?「衛大夫寧武子,邦有道,則施其能,是謂智也。」這個國家如果有講道德,確實是國家大治的時候,寧武子能夠出來施展他的才能,為國家效力,這是他的智、智慧,他的智慧也高于別人,所以他才能得到國家領導的任用。

        可是「邦無道,則韜其光,是謂愚也。」如果是亂世的時候,一看這國家領導人沒有智慧、昏庸無能,人民百姓也民不聊生,你想救沒辦法救,這時候怎么辦?寧武子就能夠韜光養晦,把自己的才華隱沒起來,不露才華,人家也不知道他是有才華的人,所以也不會找他出來。因為他不想出來,不想在這個國家同流合污。而且即使是有這個能力,也沒辦法真正得到重用。因為他有道,人家無道,人家一定排擠他,所以他也沒辦法真正施展他的才能,沒辦法得到國君的信任。國君是無道昏君,往往愛聽小人言,愛聽讒言,他即使是很有才華、很有忠義,人家講兩句話,可能就把你拉出去殺頭去了,那不如就韜光養晦好了。這是什么?裝愚癡。「此愚即是智」,這個愚不是真正的愚,就是智慧。「否則邦有道時,何能變為智者」,如果他這個愚不是智,就不會說當這個國家有道的時候他就出來做智者,他懂得識時務,看清楚因緣時節,該不該出來。

        「武子之智,他人學之可及。然其愚也,他人學之不及。」寧武子的智慧,在有智慧的時候,他施展才華別人能學到他,也有人能趕得上。可是他愚的時候,大智若愚,他在表現出愚的這一面,人家就學不來。說明他的這種智慧比常人更加高超,而且他的修養特別的好,能做到什么?「人不知,而不慍,是其不可及之故。」人家不知道他的時候,不了解他的時候,不賞識他的時候,他心里沒有絲毫不滿。自古以來都有一些有才能的人,懷才不遇的時候,都會心有怨言,都有不平,這是慍。可是寧武子他能夠人不知而不慍,這個是人家不可及的地方,趕不上他。他的修養好、心量大,知道什么時候該進,什么時候該退,完全隨順天時地利人和。「此古人所難能」,古人很難的,做不到的地方。

        「惟秦之五羖大夫百里奚,方在虞時,以及逃楚時,似之。」有沒有古人做到?有,但是很少,這里雪公舉出一位做得到。這是什么?講秦國的五羖大夫百里奚,講「百里奚舉于市」。百里奚身為賢才,也是春秋時候的人。他為什么稱為五羖大夫?這個羖是羊字邊,是什么東西?就是羊皮。他是被別人用五張羊皮買來的,所以稱為五羖大夫。這個人他原來是在虞國做大夫。秦國秦繆公的'時候,秦繆公五年,就是公元前六百五十五年的時候,晉國晉獻公就要討伐虞國,虢國和虞國這兩個國家是相鄰的。晉獻公就要借虢國的道,來討伐虞國。結果把虞國滅了,俘虜了虞國的國君,還有百里奚。當時晉國在回城的路上,順便也把虢國給滅了,一滅滅了兩個國家。當時百里奚就做為晉獻公的姐姐出嫁的時候一個家奴,他因為已經淪為亡國的大夫,是個奴隸了,就跟著晉獻公的姐姐出嫁到了秦國,出嫁就成為秦繆公的夫人,百里奚就逃離到秦國。

        到了秦國之后,結果沒有人賞識他,于是他就出逃,到了楚國邊境就被人捉住。當時秦繆公聽說百里奚是一個很有才華的人,怎么現在就逃跑了?于是就想用重金把他贖買回來,但是百里奚已經被楚國人給抓住了,這是都屬于奴隸,楚國人可能不給。這時候秦繆公就想辦法,就派人對楚王說,說:「我家的陪嫁奴隸百里奚逃到了你這里,請允許我用五張黑色的公羊皮把他贖回來。」這是很廉價的,反正買一個奴隸,能不能夠用五張羊皮贖回來。楚王因為不認識百里奚,大概百里奚是大智若愚,別人根本看不出來他是個很有才華的賢才。所以楚國說,好,反正五張羊皮比他還好,就收了五張羊皮,把百里奚交出來。這時候百里奚已經七十多歲了。

        當百里奚被押送回秦國的時候,秦繆公當時親自給他解除禁錮,跟他談論國家大事。結果百里奚就推辭說:「我是亡國之臣,哪里值得您來詢問?」但是秦繆公已經知道他很有才華,就告訴他說:「因為虞國國君不能任用你,所以你這個國家亡了,這不是你的罪過,請求你為我們秦國來服務。」結果秦繆公的這種禮賢下士的精神感動了百里奚,于是百里奚就決定報效秦國。他后來就做了秦國的宰相,執掌了相位,為秦國內修國政,教化國民,使秦國成為了當時的霸主。因為百里奚是被秦國的繆公,秦繆公用五張羊皮贖回來的,所以就稱為「五羖大夫」。他在,「方在虞時,以及逃楚時,似之。」這是講百里奚在虞國的時候,因為虞國國君不賞識人才,所以百里奚也就像一個愚人一樣。在逃離逃到楚國的時候,也沒有被楚王賞識,所以他也像個愚人一樣,竟然楚王愿意接受五張羊皮就把他給交出去。這說明他大智若愚的功夫做到家,一直等到賞識他的人,才把他推向相位。

        這是我們也要學習,不管我們處于順境也好,逆境也好;被賞識也好,或者不被賞識也好,都要懂得心平氣和,都要泰然自若。不因為順境的時候就起歡喜心,逆境的時候、不順利的時候就起怨恨心,這都錯了。所以在順境的時候你很成功,那個并不一定真正成功。在逆境的時候你要是自甘墮落、自暴自棄了,說老實話,沒有智慧。所以真正的大智慧是什么?像水一樣,「上善若水」,遇到什么樣的境界,它都能夠適應。遇到了山谷,它就流入山谷;遇到了淺灘,它就流過淺灘,峰回路轉都擋不住水的流。完全是隨順自然,沒有自己的這分執著,沒有自己的私心、私欲,那么我們才能真正有這個智慧。

        所以我們今天談到,這兩章都是講智慧。這三章,今天講的,從十九、二十到二十一,都講的智慧。因為智慧是仁的先導,我們要學做仁人,首先要學做一個智者,從這些方面我們都可以學習。

        評析

        寧武子是一個處世為官有方的大夫。當形勢好轉,對他有利時,他就充分發揮自己的聰明智慧,為衛國的政治竭力盡忠。當形勢惡化,對他不利時,他就退居幕后或處處裝傻,以便等待時機。孔子對寧武子的這種做法,基本取贊許的態度。

      論語原文及翻譯5

        《論語》十二章原文:

        1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”《學而》

        2、曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”《學而》

        3、子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”《為政》

        4、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”《為政》

        5、子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”《為政》

        6、子曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”《雍也》

        7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”《雍也》

        8、子曰:“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”《述而》

        9、子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”《述而》

        10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”《子罕》

        11、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”《子罕》

        12、子夏曰:“博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣。”《子張》

        《論語》十二章翻譯:

        1、孔子說:“學了知識之后時常去溫習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很快樂嗎?人家不了解我,我卻不惱怒,不是有才德的人嗎?”

        2、曾子說:“我每日多次進行自我檢查:替人謀劃事情是否竭盡自己的心力了呢?同朋友交往是否誠實可信了呢?老師傳授的知識是否復習了呢?”

        3、孔子說:“我十五歲開始有志于做學問,三十歲便小有所成,四十歲能(通達事理)不被外物所迷惑,五十歲能知道上天的意旨,六十歲能聽得進不同的意見,到七十歲才做事能隨心所欲,不會超過規矩。”

        4、孔子說:“溫習學過的知識,可以獲得新的理解與體會,那么就可以憑借這一點去當(別人的)老師了。”

        5、孔子說:“只學習卻不思考,就會感到迷惑而無所適從;只空想卻不學習,就會疑惑而無所適從。”

        6、孔子說:“多么賢德啊,顏回!一碗飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都不能忍受這種窮困清苦,顏回卻不改變他(愛好學習)的樂趣。多么賢德啊,顏回!”

        7、孔子說:“知道學習的人比不上愛好學習的人;愛好學習的人比不上以學習為快樂的人。”

        8、孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊枕著它睡,樂趣也在這當中。用不正當的手段得來的財富和地位,對我來說就像天上的浮云一樣。”

        9、孔子說:“在多個人的行列里,其中一定有人可以做我的老師。我選擇他的優點向他學習,發現他的缺點(如果自己也有)就對照著改正自己的缺點。”

        10、孔子在河邊上說:“逝去的一切像河水一樣流去,日夜不停。”

        11、孔子說:“軍隊的主帥可以改變,平民百姓的志向卻不可改變。”

        12、子夏說:“博覽群書并廣泛學習,而且能堅守自己的`志向,懇切地提問,多思考當前的事,仁德就在其中了。”

        《論語》十二章鑒賞:

        《論語》是一部記錄孔子和他弟子的言行的書,由若干篇章組成,內容大多是關于學習、道德修養、為人處世的一般原則。所選十二則,一方面闡述了學習應該有謙虛好學的態度和勤學好問、實事求是的精神;另一方面闡述了溫故知新、學思結合、學以致用的學習方法,對后世的教育理論影響極大。另外,還有關于思想道德修養的問題,教育人為人處世的原則等論述。

      論語原文及翻譯6

        論語·學而篇 春秋戰國

        子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”

        有子曰:“其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!”

        子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”

        曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”

        子曰:“道千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時。”

        子曰:“弟子入則孝,出則弟,謹而信,泛愛眾,而親仁,行有余力,則以學文。”

        子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。”

        子曰:“君子不重則不威,學則不固。主忠信,無友不如己者,過,則勿憚改。”

        曾子曰:“慎終追遠,民德歸厚矣。”

        子禽問于子貢曰:“夫子至于是邦也,必聞其政,求之與,抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”

        子曰:“父在,觀其志;父沒,觀其行;三年無改于父之道,可謂孝矣。”

        有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美。小大由之。有所不行。知和而和,不以禮節之,亦不可行也。”

        有子曰:“信近于義,言可復也。恭近于禮,遠恥辱也。因不失其親,亦可宗也。”

        子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉。可謂好學也已。”

        子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也。”子貢曰:“《詩》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者。”

        子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”

        《論語·學而篇》譯文

        孔子說:“學了知識然后按一定的時間復習它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人家不了解我,我也不生氣,不也是品德上有修養的人嗎?”

        有子說:“一個人如果能夠孝順父母,友愛兄長,還喜歡犯上作亂,這是基本不可能。不喜歡犯上作亂,而喜歡造反的人是沒有的。君子應該專心于根本的事務,根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝悌,就是人的根本!”

        孔子說:“花言巧語,滿臉諂媚之色的人,很少會有仁愛之心。”

        曾子說:“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢 ?跟朋友交往是不是真誠,誠實呢? 老師傳授的知識是否復習過了呢?”

        孔子說:“治理一個擁有千輛兵車的大國,就應該謹慎地處理國家大事而又恪守信用,誠實無欺,節約財政開支愛惜民力,適時征發力役,應不違農時。”

        孔子說:“弟子們在家里就要孝順父母,出門在外,要順從師長,言行要謹慎,要誠實可信,寡言少語,要博愛大眾,親近仁德的人。這樣親身實踐之后,如果還有剩余的時間跟精力,就再去學習文獻知識。”

        子夏說:“一個人能夠看重賢德而不以容貌為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻出自己的生命;跟朋友來往,能夠說話誠實恪守信用。這樣的人,盡管他自己謙虛說沒有學習,我也一定說他已經學習過了。”

        孔子說:“君子舉止不莊重,就沒有威嚴,即使讀書,學習的知識也不會牢固。做事應該以忠和信這兩種道德為主,不要和不忠不信的人交朋友;犯了錯,就不要怕改正。”

        曾子說:“謹慎的思考人生于天地之間的意義,看看老祖宗們都留下了些什么,在自身與先賢之間做一個對比,應效法先古圣賢。每個人都這樣的去思考,人民的道德就自然敦厚了。”

        子禽問子貢說:“老師去到一個國家,就會知道這個國家的政事。這種事情是他自己求得的呢?還是各個國家的國君主動以自己國家的政事咨詢,親口告訴他的呢?”子貢說:“老師是靠溫和、善良、恭敬、節儉、謙遜來取得他們的信任。他老人家參與政事的方式,大概與別人不同吧!

        孔子說;“當他父親還活著時,要觀察他的志向;在他父親去世以后,要觀察他的行為;若是他能長久的堅持父親生前正確的原則,這樣的人就可以說是盡到孝了。”

        有子說:“禮的.作用,在于使人的關系變得更加和諧。古代君王治國的方法,寶貴的地方就在這里。但是不論大小事情一味按和諧的辦法去做,有的時候又行不通。這是因為為了和諧而和諧,不用禮來節制和諧,也是行不通的。”

        有子說:“講究信用而合乎事實,說過的話是可以得到實踐的;恭敬而能合乎禮節,這樣才能遠離恥辱。所以依靠的都是可以信賴的人,這樣也是值得尊敬的。”

        孔子說:“君子,不追求飲食的飽足,不追求居住的舒適,做事情勤勞敏捷,說話小心謹慎,親近有德之人來匡正自己,這樣就算得上好學了。”

        子貢說:“貧窮卻不巴結奉承,富有卻不驕傲自大,怎么樣?”孔子說:“這樣可以算不錯了。只是還不如雖貧窮卻樂于道,雖然富裕卻又好禮的人。”子貢說:“《詩經》上說,‘要像骨、角、象牙、玉石等的加工一樣,先開料,再粗銼,細刻,然后磨光’,就是講的這個意思吧?”孔子說:“賜呀,你能從我已經講過的話中領會到我還沒有說到的意思,舉一反三,我現在可以同你談論《詩經》了。”

        孔子說:“不要擔心別人不了解自己,只需要擔心自己不了解別人。”

      論語原文及翻譯7

        1、子曰:“學/而時習之,不亦/說.(yuè)乎?有朋/自.遠方來,不亦/樂乎?人不知./而不慍.(yùn),不亦/君子乎?”

        注釋:時,時常地或者按照一定的時間; 習,復習或者實習; 說,同 悅 ,愉快; 朋同門為朋,同志為友; 慍,生氣,發怒。

        譯文:孔子說:“學了(知識)又按時復習它,不也是很高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人們不了解我,我卻不怨恨生氣,不也是君子嗎?”

        2、曾子曰:“吾日/三省..吾身:為人謀/而不忠乎?與朋友交/而不信.乎?傳./不習乎?”

        注釋:曾子,曾參; 吾,我;日,每天; 三省,多次進行自我檢查,反省;三,泛指多次;為,替,給; 忠,盡心竭力; 信,真誠,誠實; 傳,老師傳授的知識。

        譯文:曾子說:“我每天多次反省自己——替別人辦事是不是盡心竭力呢?和朋友交往是否誠實?老師傳授的學業是否復習了?”

        3、子曰:“吾十有.五/而志于學,三十/而立,四十/而不惑,五十/而知天命,六十/而耳順,七十/而從心所欲,不逾.矩。”

        注釋:有: 同 “又” 立:站的住 不惑:掌握了知識,不被外界事物所迷惑。

        天命:不能為人力所支配的事情。 耳順:對于自己不利的意見能正確對待。

        譯文:我十五歲開始立志做學問,三十歲能自立于世,四十歲遇事能不迷惑,五十歲的

        時候知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進不同意見,到七十歲能隨心所欲,又不會逾越規矩。

        4、子曰:“溫故.而知新,可以..為師矣。”

        注釋:溫:溫習,復習。故:指學過的知識,舊知識。 新:形容詞作名詞,新的理解與體會。 矣:語氣助詞,表肯定。

        譯文:孔子說:溫習舊的知識,可以得到新的理解與體會,就可以當老師了。

        5、子曰:“學而不思/則罔.,思而不學/則殆.。”

        注釋:罔,迷惑,意思是感到迷茫而無所適從; 殆,有害。

        譯文:孔子說:“只學習不思考,就會迷惑;只空想而不學習,就會有害。”

        6、子曰:“ 賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人/不堪.其憂,回也/不改其樂。賢哉,回也!”

        注釋:簞:音dān,古代盛飯用的.竹器。 巷:此處指顏回的住處。

        譯文:孔子說:“顏回的品質是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻依然自得其樂。顏回的品質是多么高尚啊!”

        7、子曰:“知之者/不如好.之者,好之者/不如樂之者。”

        注釋:好:喜歡,愛好。 樂lè:以……為樂趣。

        譯文:孔子說:“對于學習,知道怎么學習的人,不如愛好學習的人;愛好學習的人,又不如以學習為樂的人。”

        8、子曰:“飯疏食/飲水,曲肱/而枕之,樂/亦在/其中矣。不義/而/富且貴,于.我/如浮云。”

        注釋:飯疏食,飯,這里是“吃”的意思,作動詞。疏食即粗糧。

        曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即彎著胳膊。

        譯文:孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這其中了。用不正當的手段得來的富貴,對于我來講就像是天上的浮云一樣。”

        9、子曰:“三人行,必有/我師焉.。擇其善者../而從之,其不善者/而改之。”

        注釋:三人:幾個人,泛指多人。 善者:好的方面,優點。

        譯文:孔子說:“幾個人一起走路,其中必定有可以作我的老師的人。我選擇他的優點來學習,(看到自己也有)他們的缺點就要改正。”

        10、子在川上曰:“逝者如斯.夫,不舍.晝夜。”

        注釋:逝者:指流逝的時光。 斯:這里指“川”,即河水。 舍:停

        譯文:孔子在河邊感嘆道:“時光就像這流水一樣消逝,日夜不停!”

        11、子曰:“三軍/可奪帥也,匹夫/不可奪志也。”

        注釋:三軍:軍隊的通稱。 匹夫:普通人,指男子漢。

        譯文:孔子說:“軍隊的可以改變主帥,但哪怕一個普通人,也不可以改變志氣。”

        12、子夏曰:“博學/而篤.志,切問/而近思,仁.在其中矣”

        注釋:篤:忠實,堅守。 仁:仁德。

        譯文:子夏說:“廣泛地學習,堅守自己的志向,懇切地提問并且能多考慮當前的事情,仁德就在其中了。

      論語原文及翻譯8

        1.子曰:"學而時習之,不亦說(yuè)乎有朋自遠方來,不亦樂乎人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?

        1.孔子說:"學習了(知識),然后按一定的時間去實習(溫習)它,不也高興嗎有志同道合的人從遠處(到這里)來,不也快樂嗎人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎"

        2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:為人謀而不忠乎與朋友交而不信乎傳不習乎"

        2.曾子說:"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢跟朋友往來是不是誠實呢老師傳授的學業是不是復習過呢"

        3.子曰:"溫故而知新,可以為師矣."

        3.孔子說:"在溫習舊知識后,能有新體會,新發現,憑借這一點就可以當老師了."

        4.子曰:"學而不思則罔,思而不學則殆."

        4.孔子說:"只讀書卻不思考,就會迷惑而無所適從;只是空想卻不讀書,就會有害.

        5子曰:"由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也."

        5.孔子說:"由,教給你對待知與不知的態度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧."

        6.子曰:"見賢思齊焉,見不賢而內自省也."

        6.孔子說:"看見賢明的人,要想著向他看齊,看見不賢明的人要反省有沒有跟他相似的毛病."

        7.子曰:"三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之."

        7.孔子說:"幾個人同行(在一起),其中必定有我的`老師,我要選擇他們的長處來學習,看到自己有他們那些短處就要改正."

        8.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道遠.仁以為己任,不亦重乎死而后已,不亦遠乎"

        8.曾子說:"士人不可以不胸懷寬廣,意志堅定,因為他肩負著重大的使命,路程又很遙遠.把實現'仁'的理想看作自己的使命,不也很重大嗎到死為止,(路)不也(走得)很遙遠嗎"

        9.子曰:"歲寒,然后知松柏之后凋也."

        9.孔子說:"(碰上)寒冷的冬天,這以后(才)知道松柏樹是最后落葉的."

        10.子貢問曰:"有一言而可以終身行之者乎"子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施于人."

        10.子貢問道:"有沒有一句可以終身奉行的話"孔子說:"那大概是'恕(道)'吧!自己所討厭的事情,不要施加在別人身上."

        【各則注解】

        第一則是學習方法和個人修養,啟發人們熱愛學習,加強自律。

        第二則是學習方法,講知識的繼承和創新。

        第三則是學習方法,強調復習對知識的必要性。

        第四則是學習態度,強調學習要和思考相結合,闡明了“學”與“思”的辯證關系。

        第五則是學習態度,通過對話論述了聰敏好學、虛心求教的可貴。

        第六則是學習方法,學習態度、思想修養。強調隨時都該反省自己。

        第七則是學習態度和個人修養,強調無論何時何地,都要虛心向別人學習,同時要有正確的學習態度。

        第八則是個人修養,強調懷有抱負就該有堅毅的意志。

        第九則是學習態度,強調要惜時而學。

        第十則是個人修養,強調要學會換位思考。

        總共三類:學習方法,學習樂趣,個人修養.

        【注釋】

        1、[子]先生,指孔子。2、[時習]時常的復習。3、[說]“悅”的古字,愉快。4、[慍]生氣,發怒。

        5、[君子]指道德上有修養的人。6、[日]每天。7、[三省]多次進行自我檢查,反省。三,泛指多次。6、[信]真誠,誠實。7、[傳]老師傳授的知識。8、[溫故而知新]溫習學過的知識,可得到新的理解與體會。9、[罔]迷惑。意思是感到迷茫而無所適從。10、[殆]有害。11、[女]同“汝”,人稱代詞,你。12、[是知也]這是聰明的。是,此、這。知,通“智”。13、[見賢思齊焉]見到賢人就向他學習,希望能和他看齊。14、[弘毅]剛強,勇毅。15、[凋]凋謝。16、[其恕乎]大概就是“恕”了。其,大概,也許。恕,指儒家的推己及人,仁愛待人。

      論語原文及翻譯9

        雍也篇

        子曰:“雍也可使南面。”

        譯文:孔子說:“冉雍這個人,可以讓他去做官。”

        仲弓問子桑伯子,子曰:“可也簡。”仲弓曰:“居敬而行簡,以臨其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎?”子曰:“雍之言然。”

        譯文:仲弓問孔子:子桑伯子這個人怎么樣。孔子說:“此人還可以,辦事簡要而不煩瑣。”仲弓說:“居心恭敬嚴肅而行事簡要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡要的方法辦事,這豈不是太簡單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對。”

        哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不遷怒,不貳過,不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學者也。”

        譯文:魯哀公問孔子:“你的學生中誰是最好學的呢?”孔子回答說:“有一個叫顏回的學生好學,他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過錯。不幸短命死了。現在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學的。”

        子華使于齊,冉子為其母請粟,子曰:“與之釜。”請益,曰:“與之庾。”冉子與之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也,君子周急不繼富。”

        譯文:子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些谷米。孔子說:“給他六斗四升。”冉求請求再增加一些。孔子說:“再給他二斗四升。”冉求卻給他八十斛。孔子說:“公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是周濟急需救濟的人,而不是周濟富人的人。”

        原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉黨乎!”

        譯文:原思給孔子家當總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要。孔子說:“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉親們吧。”

        子謂仲弓曰:“犁牛之子骍且角,雖欲勿用,山川其舍諸?”

        譯文:孔子在評論仲弓的時候說:“耕牛產下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會舍棄它嗎?”

        子曰:“回也,其心三月不違仁,其余則日月至焉而已矣。”

        譯文:孔子說:“顏回這個人,他的心可以在長時間內不離開仁德,其余的學生則只能在短時間內做到仁而已。”

        季康子問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果,于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達,于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝,于從政乎何有?”

        譯文:季康子問孔子:“仲由這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對于管理國家政事有什么困難呢?”季康子又問:“端木賜這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達事理,對于管理政事有什么困難呢?“又問:“冉求這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對于管理國家政事有什么困難呢?”

        季氏使閔子騫為費宰,閔子騫曰:“善為我辭焉。如有復我者,則吾必在汶上矣。”

        譯文:季氏派人請閔子騫去做費邑的長官,閔子騫(對來請他的人)說:“請你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了。”

        伯牛有疾,子問之,自牖執其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

        譯文:伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的手說:“喪失了這個人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會得這樣的病啊,這樣的人竟會得這樣的病啊!”

        子曰:“賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”

        譯文:孔子說:“顏回的品質是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多么高尚啊!”

        冉求曰:“非不說子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而廢,今女畫。”

        譯文:冉求說:“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀。”孔子說:“能力不夠是到半路才停下來,現在你是自己給自己劃了界限不想前進。”

        子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒。”

        譯文:孔子對子夏說:“你要做君子儒,不要做小人儒。”

        子游為武城宰,子曰:“女得人焉爾乎?”曰:“有澹臺滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也。”

        譯文:子游做了武城的長官。孔子說:“你在那里是到了人才沒有?”。子游回答說:“有一個叫澹臺滅明的人,從來不走邪路,沒有公事從不到我屋子里來。”

        子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬曰:‘非敢后也,馬不進也。’”

        譯文:孔子說:“孟之反不喜歡夸耀自己。敗退的`時候,他留在最后掩護全軍。快進城門的時候,他鞭打著自己的馬說,‘不是我敢于殿后,是馬跑得不快。’”

        子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣。”

        譯文:孔子說:“如果沒有祝鮀那樣的口才,也沒有宋朝的美貌,那在今天的社會上處世立足就比較艱難了。”

        子曰:“誰能出不由戶?何莫由斯道也?”

        譯文:孔子說:“誰能不經過屋門而走出去呢?為什么沒有人走(我所指出的)這條道路呢?”

        子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然后君子。”

        譯文:孔子說:“質樸多于文采,就像個鄉下人,流于粗俗:文采多于質樸,就流于虛偽、浮夸。只有質樸和文采配合恰當,才是個君子。”

        子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”

        譯文:孔子說:“一個人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只他僥幸地避免了災禍。”

        子曰:“知之者不如好之者;好之者不如樂之者。”

        譯文:孔子說:“懂得它的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。”

        子曰:“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也。”

        譯文:孔子說:“具有中等以上才智的人,可以給他講授高深的學問,在中等水平以下的人,不可以給他講高深的學問。”

        樊遲問知,子曰:“務民之義,敬鬼神而遠之,可謂知矣。”問仁,曰:“仁者先難而后獲,可謂仁矣。”

        譯文:樊遲問孔子怎樣才算是智,孔子說:“專心致力于(提倡)老百姓應該遵從的道德,尊敬鬼神但要遠離它,就可以說是智了。”樊遲又問怎樣才是仁,孔子說:“仁人對難做的事,做在人前面,有收獲的結果,他得在人后,這可以說是仁了。”

        子曰:“知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。”

        譯文:孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德者喜愛山;聰明人活動,仁德者沉靜。聰明人快樂,有仁德者長壽。”

        子曰:“齊一變至于魯,魯一變至于道。”

        譯文:孔子說:“齊國一改變,可以達到魯國這個樣子,魯國一改變,就可以達到先王之道了。”

        子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”

        譯文:孔子說:“觚不像個觚了,這也算是觚嗎?這也算是觚嗎?”

        宰我問曰:“仁者,雖告之曰:‘井有仁焉。’其從之也?”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”

        譯文:宰我問道:“對于有仁德的人,別人告訴他井里掉下去一位仁人啦,他會跟著下去嗎?”孔子說:“為什么要這樣做呢?君子可以到井邊去救,卻不可以陷入井中;君子可能被欺騙,但不可能被迷惑。”

        子曰:“君子博學于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫。”

        譯文:孔子說:“君子廣泛地學習古代的文化典籍,又以禮來約束自己,也就可以不離經叛道了。”

        子見南子,子路不說,夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”

        譯文:孔子去見南子,子路不高興。孔子發誓說:“如果我做什么不正當的事,讓上天譴責我吧!讓上天譴責我吧!”

        子曰:“中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣。”

        譯文:孔子說:“中庸作為一種道德,該是最高的了吧!人們缺少這種道德已經為時很久了。”

        子貢曰:“如有博施于民而能濟眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!堯、舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人。能近取譬,可謂仁之方也已。”

        譯文:子貢說:“假若有一個人,他能給老百姓很多好處又能周濟大眾,怎么樣?可以算是仁人了嗎?”孔子說:“豈止是仁人,簡直是圣人了!就連堯、舜尚且難以做到呢。至于仁人,就是要想自己站得住,也要幫助人家一同站得住;要想自己過得好,也要幫助人家一同過得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以說就是實行仁的方法了。”

      論語原文及翻譯10

        【原文】2·1

        子曰:“為政以德(1),譬如北辰(2),居其所(3)而眾星共(4)之。”

        【注釋】

        (1)為政以德:以,用的意思。此句是說統治者應以道德進行統治,即“德治”。

        (2)北辰:北極星。

        (3)所:處所,位置。

        (4)共:同拱,環繞的意思。

        【譯文】

        孔子說:“(周君)以道德教化來治理政事,就會像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會環繞在它的周圍。”

        【評析】

        這段話代表了孔子的“為政以德”的思想,意思是說,統治者如果實行德治,群臣百姓就會自動圍繞著你轉。這是強調道德對政治生活的決定作用,主張以道德教化為治國的原則。這是孔子學說中較有價值的部分,表明儒家治國的基本原則是德治,而非嚴刑峻法。

        【原文】2·2

        子曰:“詩三百(1),一言以蔽(2)之,曰:“思無邪(3)。”

        【注釋】

        (1)詩三百:詩,指《詩經》一書,此書實有305篇,三百只是舉其整數。

        (2)蔽:概括的意思。

        (3)思無邪:此為《詩經·魯頌》上的一句,此處的“思”作思想解。無邪,一解為“純正”,一解為“直”,后者較妥。

        【譯文】

        孔子說:“《詩經》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’。”

        【評析】

        孔子時代,可供學生閱讀的書還不很多,《詩經》經過孔子的整理加工以后,被用作教材。孔子對《詩經》有深入研究,所以他用“思無邪”來概括它。《論語》中解釋《詩經》的話,都是按照“思無邪”這個原則而提出的。

        【原文】2·3

        子曰:“道(1)之以政,齊(2)之以刑,民免(3)而無恥(4),道之以德,齊之以禮,有恥且格(5)。”

        【注釋】

        (1)道:有兩種解釋:一為“引導”;二為“治理”。前者較為妥貼。

        (2)齊:整齊、約束。

        (3)免:避免、躲避。

        (4)恥:羞恥之心。

        (5)格:有兩種解釋:一為“至”;二為“正”。

        【譯文】

        孔子說:“用法制禁令去引導百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導百姓,使用禮制去統一百姓的言行,百姓不僅會有羞恥之心,而且也就守規矩了。”

        【評析】

        在本章中,孔子舉出兩種截然不同的治國方針。孔子認為,刑罰只能使人避免犯罪,不能使人懂得犯罪可恥的道理,而道德教化比刑罰要高明得多,既能使百姓守規蹈矩,又能使百姓有知恥之心。這反映了道德在治理國家時有不同于法制的特點。但也應指出:孔子的“為政以德”思想,重視道德是應該的,但卻忽視了刑政、法制在治理國家中的作用。

        【原文】2·4

        子曰:“吾十有(1)五而志于學,三十而立(2),四十而不惑(3),五十而知天命(4),六十而耳順(5),七十而從心所欲不逾矩(6)。”

        【注釋】

        (1)有:同“又”。

        (2)立:站得住的意思。

        (3)不惑:掌握了知識,不被外界事物所迷惑。

        (4)天命:指不能為人力所支配的事情。

        (5)耳順:對此有多種解釋。一般而言,指對那些于己不利的意見也能正確對待。

        (6)從心所欲不逾矩:從,遵從的意思;逾,越過;矩,規矩。

        【譯文】

        孔子說:“我十五歲立志于學習;三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規矩。”

        【評析】

        在本章里,孔子自述了他學習和修養的過程。這一過程,是一個隨著年齡的增長,思想境界逐步提高的過程。就思想境界來講,整個過程分為三個階段:十五歲到四十歲是學習領會的階段;五十、六十歲是安心立命的階段,也就是不受環境左右的階段;七十歲是主觀意識和作人的規則融合為一的階段。在這個階段中,道德修養達到了最高的境界。孔子的道德修養過程,有合理因素:第一,他看到了人的道德修養不是一朝一夕的事,不能一下子完成,不能搞突擊,要經過長時間的學習和鍛煉,要有一個循序漸進的過程。第二,道德的最高境界是思想和言行的融合,自覺地遵守道德規范,而不是勉強去做。這兩點對任何人,都是適用的。

        【原文】2·5

        孟懿子(1)問孝,子曰:“無違。(2)”樊遲(3)御(4),子告之曰:“孟孫(5)問孝于我, 我對曰無違。”樊遲曰:“何謂也。”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”

        【注釋】

        (1)孟懿子:魯國的大夫,三家之一,姓仲孫,名何忌,“懿”是謚號。其父臨終前要他向孔子學禮。

        (2)無違:不要違背。

        (3)樊遲:姓樊名須,字子遲。孔子的弟子,比孔子小46歲。他曾和冉求一起幫助季康子進行革新。

        (4)御:駕馭馬車。

        (5)孟孫:指孟懿子。

        【譯文】

        孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮。”后來樊遲給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什么是孝,我回答他說不要違背禮。”樊遲說:“不要違背禮是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們。”

        【評析】

        孔子極其重視孝,要求人們對自己的父母盡孝道,無論他們在世或去世,都應如此。但這里著重講的是,盡孝時不應違背禮的規定,否則就不是真正的孝。可見,孝不是空泛的、隨意的,必須受禮的規定,依禮而行就是孝。

        【原文】2·6

        孟武伯(1)問孝,子曰:“父母唯其疾之憂(2)。”

        【注釋】

        (1)孟武伯:孟懿子的兒子,名彘。武是他的謚號。

        (2)父母唯其疾之憂:其,代詞,指父母。疾,病。

        【譯文】

        孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特別為他們的疾病擔憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”

        【評析】

        本章是孔子對孟懿子之子問孝的答案。對于這里孔子所說的父母唯其疾之憂,歷來有三種解釋:1.父母愛自己的子女,無所不至,唯恐其有疾病,子女能夠體會到父母的這種心情,在日常生活中格外謹慎小心,這就是孝。2.做子女的,只需父母在自己有病時擔憂,但在其他方面就不必擔憂了,表明父母的親子之情。3.子女只要為父母的病疾而擔憂,其他方面不必過多地擔憂。本文采用第三種說法。

        【原文】2·7

        子游(1)問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養。至于犬馬,皆能有養(2),不敬,何以別乎?”

        【注釋】

        (1)子游:姓言名偃,字子游,吳人,比孔子小45歲。

        (2)養:音yàng。

        【譯文】

        子游問什么是孝,孔子說:“如今所謂的孝,只是說能夠贍養父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養。如果不存心孝敬父母,那么贍養父母與飼養犬馬又有什么區別呢?”

        【評析】

        本篇還是談論孝的問題。對于“至于犬馬,皆能有養”一句,歷來也有幾種不同的解釋。一是說狗守門、馬拉車馱物,也能侍奉人;二是說犬馬也能得到人的飼養。本文采用后一種說法,困為此說比較妥貼。

        【原文】2·8

        子夏問孝,子曰:“色難(1)。有事,弟子服其勞(2);有酒食,先生(3)饌(4),曾是以為孝乎?”

        【注釋】

        (1)色難:色,臉色。難,不容易的意思。

        (2)服勞:服,從事、擔負。服勞即服侍。

        (3)先生:先生指長者或父母;前面說的弟子,指晚輩、兒女等。

        (4)饌:音zhuàn,意為飲食、吃喝。

        【譯文】

        子夏問什么是孝,孔子說:“(當子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認為這樣就可以算是孝了嗎?”

        【評析】

        本篇的第5、6、7、8章,都是孔子談論有關孝的問題。孔子所提倡的孝,體現在各個方面和各個層次,反映了宗法制度的需要,適應了當時社會的需要。一個共同的思想,就是不僅要從形式上按周禮的原則侍奉父母,而且要從內心深處真正地孝敬父母。

        【原文】2·9

        子曰:“吾與回(1)言,終日不違(2),如愚。退而省其私(3),亦足以發,回也不愚。”

        【注釋】

        (1)回:姓顏名回,字子淵,生于公元前521年,比孔子小30歲,魯國人,孔子的得意門生。

        (2)不違:不提相反的意見和問題。

        (3)退而省其私:考察顏回私下里與其他學生討論學問的言行。

        【譯文】

        孔子說:“我整天給顏回講學,他從來不提反對意見和疑問,像個蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發現他對我所講授的內容有所發揮,可見顏回其實并不蠢。”

        【評析】

        這一章講孔子的教育思想和方法。他不滿意那種“終日不違”,從來不提相反意見和問題的學生,希望學生在接受教育的時候,要開動腦筋,思考問題,對老師所講的問題應當有所發揮。所以,他認為不思考問題,不提不同意見的人,是蠢人。

        【原文】2·10

        子曰:“視其所以(1),觀其所由(2),察其所安(3),人焉廋(4)哉?人焉廋哉?”

        【注釋】

        (1)所以:所做的事情。

        (2)所由:所走過的道路。

        (3)所安:所安的心境。

        (4)廋:音sōu,隱藏、藏匿。

        【譯文】

        孔子說:“(要了解一個人),應看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?”

        【評析】

        本文主要講如何了解別人的問題。孔子認為,對人應當聽其言而觀其行,還要看他做事的`心境,從他的言論、行動到他的內心,全面了解觀察一個人,那么這個人就沒有什么可以隱埋得了的。

        【原文】2·11

        子曰:“溫故而知新(1),可以為師矣。”

        【注釋】

        (1)溫故而知新:故,已經過去的。新,剛剛學到的知識。

        【譯文】

        孔子說:“在溫習舊知識時,能有新體會、新發現、就可以當老師了。”

        【評析】

        “溫故而知新”是孔子對我國教育學的重大貢獻之一,他認為,不斷溫習所學過的知識,從而可以獲得新知識。這一學習方法不僅在封建時代有其價值,在今天也有不可否認的適應性。人們的新知識、新學問往往都是在過去所學知識的基礎上發展而來的。因此,溫故而知新是一個十分可行的學習方法。

        【原文】2·12

        子曰:“君子不器(1)。”

        【注釋】

        (1)器:器具。

        【譯文】

        孔子說:“君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。”

        【評析】

        君子是孔子心目中具有理想人格的人,非凡夫俗子,他應該擔負起治國安邦之重任。對內可以妥善處理各種政務;對外能夠應對四方,不辱君命。所以,孔子說,君子應當博學多識,具有多方面才干,不只局限于某個方面,因此,他可以通觀全局、領導全局,成為合格的領導者。這種思想在今天仍有可取之處。

        【原文】2·13

        子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之。”

        【譯文】

        子貢問怎樣做一個君子。孔子說:“對于你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)。”

        【評析】

        做一個有道德修養、有博學多識的君子,這是孔子弟子們孜孜以求的目標。孔子認為,作為君子,不能只說不做,而應先做后說。只有先做后說,才可以取信于人。

        【原文】2·14

        子曰:“君子周(1)而不比(2),小人比而不周。”

        【注釋】

        (1)周:合群。

        (2)比:音bì,勾結。

        (3)小人:沒有道德修養的凡人。

        【譯文】

        孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。

        【評析】

        孔子在這一章中提出君子與小人的區別點之一,就是小人結黨營私,與人相勾結,不能與大多數人融洽相處;而君子則不同,他胸懷廣闊,與眾人和諧相處,從不與人相勾結,這種思想在今天仍不失其積極意義。

        【原文】2·15

        子曰:“學而不思則罔(1),思而不學則殆(2)。”

        【注釋】

        (1)罔:迷惑、糊涂。

        (2)殆;疑惑、危險。

        【譯文】

        孔子說:“只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。”

        【評析】

        孔子認為,在學習的過程中,學和思不能偏廢。他指出了學而不思的局限,也道出了思而不學的弊端。主張學與思相結合。只有將學與思相結合,才可以使自己成為有道德、有學識的人。這種思想在今天的教育活動中有其值得肯定的價值。

        【原文】2·16

        子曰:“攻(1)乎異端(2),斯(3)害也已(4)。”

        【注釋】

        (1)攻:攻擊。有人將“攻”解釋為“治”。不妥。

        (2)異端:不正確的言論。另外、不同的一端。

        (3)斯:代詞,這。

        (4)也已:這里用作語氣詞。

        【譯文】

        孔子說:“攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。”

        【原文】2·17

        子曰:“由(1),誨女(2),知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”

        【注釋】

        (1)由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的學生,長期追隨孔子。

        (2)女:同汝,你。

        【譯文】

        孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!”

        【評析】

        本章里孔子說出了一個深刻的道理:“知之為知之,不知為不知,是知也。”對于文化知識和其他社會知識,人們應當虛心學習、刻苦學習,盡可能多地加以掌握。但人的知識再豐富,總有不懂的問題。那么,就應當有實事求是的態度。只有這樣,才能學到更多的知識。

        【原文】2·18

        子張(1)學干祿(2),子曰:“多聞闕(3)疑(4),慎言其余,則寡尤(5);多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”

        【注釋】

        (1)子張:姓顓孫名師,字子張,生于公元前503年,比孔子小48歲,孔子的學生。

        (2)干祿:干,求的意思。祿,即古代官吏的俸祿。干祿就是求取官職。

        (3)闕:缺。此處意為放置在一旁。

        (4)疑:懷疑。

        (5)寡尤:寡,少的意思。尤,過錯。

        【譯文】

        子張要學謀取官職的辦法。孔子說:“要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其余有把握的,也要謹慎地說出來,這樣就可以少犯錯誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹慎地去做,就能減少后悔。說話少過失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了。”

        【評析】

        孔子并不反對他的學生謀求官職,在《論語》中還有“學而優則仕”的觀念。他認為,身居官位者,應當謹言慎行,說有把握的話,做有把握的事,這樣可以減少失誤,減少后悔,這是對國家對個人負責任的態度。當然這里所說的,并不僅僅是一個為官的方法,也表明了孔子在知與行二者關系問題上的觀念,是對上一章“知之為知之”的進一步解說。

        【原文】2·19

        哀公(1)問曰:“何為則民服?”孔子對曰(2):“舉直錯諸枉(3),則民服;舉枉錯諸直,則民不服。”

        (1)哀公:姓姬名蔣,哀是其謚號,魯國國君,公元前494 ̄前468年在位。

        (2)對曰:《論語》中記載對國君及在上位者問話的回答都用“對曰”,以表示尊敬。

        (3)舉直錯諸枉:舉,選拔的意思。直,正直公平。錯,同措,放置。枉,不正直。

        【譯文】

        魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會服從統治了。”

        【評析】

        親君子,遠小人,這是孔子一貫的主張。在選用人才的問題上仍是如此。薦舉賢才、選賢用能,這是孔子德治思想的重要組成部分。宗法制度下的選官用吏,唯親是舉,非親非故者即使再有才干,也不會被選用。孔子的這種用人思想可說在當時是一大進步。“任人唯賢”的思想,在今天不失其珍貴的價值。

        【原文】2·20

        季康子(1)問:“使民敬、忠以(2)勸(3),如之何?”子曰:“臨(4)之以莊,則敬;孝慈(5),則忠;舉善而教不能,則勸。”

        【注釋】

        (1)季康子:姓季孫名肥,康是他的謚號,魯哀公時任正卿,是當時政治上最有權勢的人。

        (2)以:連接詞,與“而”同。

        (3)勸:勉勵。這里是自勉努力的意思。

        (4)臨:對待。

        (5)孝慈:一說當政者自己孝慈;一說當政者引導老百姓孝慈。此處采用后者。

        【譯文】

        季康子問道:“要使老百姓對當政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的態度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈祥,百姓就會盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵,加倍努力了。”

        【評析】

        本章內容還是在談如何從政的問題。孔子主張“禮治”、“德治”,這不單單是針對老百姓的,對于當政者仍是如此。當政者本人應當莊重嚴謹、孝順慈祥,老百姓就會對當政的人尊敬、盡忠又努力干活。

        【原文】2·21

        或(1)謂孔子曰:“子奚(2)不為政?”子曰:“《書》(3)云:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施于有政(4),是亦為政,奚其為為政?”

        【注釋】

        (1)或:有人。不定代詞。

        (2)奚:疑問詞,相當于“為什么”。

        (3)《書》:指《尚書》。

        (4)施于有政:施:一作施行講;一作延及講。

        【譯文】

        有人對孔子說:“你什么不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟。’把這孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?”

        【評析】

        這一章反映了孔子兩方面的思想主張。其一,國家政治以孝為本,孝父友兄的人才有資格擔當國家的官職。說明了孔子的“德治”思想主張。其二孔子從事教育,不僅是教授學生的問題,而且是通過對學生的教育,間接參與國家政治,這是他教育思想的實質,也是他為政的一種形式。

        【原文】 2·22

        子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗(1),小車無軏(2),其何以行之哉?”

        【注釋】

        (1)輗:音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。

        (2)軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒有輗和軏,車就不能走。

        【譯文】

        孔子說:“一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它*什么行走呢?”

        【評析】

        信,是儒家傳統倫理準則之一。孔子認為,信是人立身處世的基點。在《論語》書中,信的含義有兩種:一是信任,即取得別人的信任,二是對人講信用。在后面的《子張》、《陽貨》、《子路》等篇中,都提到信的道德。

        【原文】 2·23

        子張問:“十世(1)可知也?”子曰:殷因(2)于夏禮,所損益(3)可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。”

        【注釋】

        (1)世:古時稱30年為一世。也有的把“世”解釋為朝代。

        (2)因:因襲:沿用、繼承。

        (3)損益:減少和增加,即優化、變動之義。

        【譯文】

        子張問孔子:“今后十世(的禮儀制度)可以預先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預先知道的。”

        【評析】

        本章中孔子提出一個重要概念:損益。它的含義是增減、興革。即對前代典章制度、禮儀規范等有繼承、沒襲,也有改革、變通。這表明,孔子本人并不是頑固保守派,并不一定要回到周公時代,他也不反對所有的改革。當然,他的損益程度是受限制的,是以不改變周禮的基本性質為前提的。

        【原文】2·24

        子曰:“非其鬼(1)而祭之;諂(2)也。見義(3)不為,無勇也。”

        【注釋】

        (1)鬼:有兩種解釋:一是指鬼神,二是指死去的祖先。這里泛指鬼神。

        (2)諂:音chǎn ,諂媚、阿諛。

        (3)義:人應該做的事就是義。

        【譯文】

        孔子說:“不是你應該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。”

        【評析】

        在本章中,孔子又提出“義”和“勇”的概念,這都是儒家有關塑造高尚人格的規范。《論語集解》注:義,所宜為。符合于仁、禮要求的,就是義。“勇”,就是果敢,勇敢。孔子把“勇”作為實行“仁”的條件之一,“勇”,必須符合“仁、義、禮、智”,才算是勇,否則就是“亂”。

      論語原文及翻譯11

        這一篇側重談論的是治國平天下的學問,以治國為主。第一章古圣先賢的治國方略。第二章孔子談治國方略。第三章既是對全書的總結,也是對這一篇內容的概括。

        【原文】20.1堯曰:“咨!爾舜!天之歷數在爾躬,允執其中。四海困窮,天祿永終。”舜亦以命禹。曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,簡在帝心。朕躬有罪,無以萬方;萬方有罪,罪在朕躬。”周有大賚,善人是富。“雖有周親,不如仁人。百姓有過,在予一人。”謹權量,審法度,修廢官,四方之政行焉。興滅國,繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。所重:民、食、喪、祭。寬則得眾,信則民任焉。敏則有功,公則說。

        【譯文】堯(讓位給舜時)說:“嘖!你這個舜呀!按照天命安排的帝位次序已經落到你的身上了,你要真誠地奉行中和之道啊。如果天下的人都陷入窮困的境地,上天賜給你的祿位也就完結了。”舜(讓位給禹的時候)也這樣告誡禹。商湯說:“我冒昧地用黑色的公牛來祭祀,明白地向光明偉大的天帝禱告:有罪的人我不敢擅自赦免。您臣仆的善惡我不敢隱瞞,請上帝予以明察。我本人如果有罪,不要因此牽連百姓;老百姓有罪,要歸我一人承擔責任。”周朝賞賜分封諸侯,讓為善的人都富貴。(周武王說:)“即使是同姓至親,也不如有仁德的人。百姓有過錯,在我一人身上。”(孔子說:)謹慎地規范度量衡,恢復廢棄的官職,政令就可以暢通了。復興滅亡了的國家,接續斷絕了的世襲貴族世家,啟用被廢黜的、遁世的有才德的人,天下的老百姓就會心悅誠服。執政者要重視的是:民生、糧食、喪葬、祭祀之禮。執政者寬厚就能到到老百姓的擁護,誠懇守信就會得到人民的信任,勤勉就會取得成功,公平公正老百姓就會心悅誠服。

        【解讀】人的成長要走正道,社會的'發展也是如此。任何發展都是在前代的基礎上損益的結果,完全否認傳統,談不上真正的發展。

        【原文】20.2子張問孔子曰:“何如斯可以從政矣?”

        子曰:“尊五美,屏四惡,斯可以從政矣。”

        子張曰:“何謂五美?”

        子曰:“君子惠而不費,勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛。”

        子張曰:“何謂惠而不費?”

        子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不費乎?擇可勞而勞之,又誰怨?欲仁而得仁,又焉貪?君子無眾寡,無大小,無敢慢,斯不亦泰而不驕乎?君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”

        子張曰:“何謂四惡?”

        子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝謂之有司。”

        【譯文】子張請教孔子說:“怎么做可以從政?”

        孔子說:“尊崇五種美德,摒除四種惡德,就可以從政了。”

        子張問:“什么是五種美德?”

        孔子說:“君子給老百姓恩惠但自己不耗費;役使老百姓,老百姓卻無怨言;追求仁德,卻不貪圖財物;莊重矜持卻不傲慢;態度威嚴卻不兇猛。”

        子張說:“什么是給老百姓恩惠而自己卻不耗費呢?”

        孔子說:“引導民眾按照他們要獲得的利益去做,這不就是給民眾恩惠而自己不耗費嗎?選擇民眾能做的事讓他們做,他們還會怨誰呢?想要仁德就能得到仁德,又怎么能貪求其他呢?君子不管人是多是少,勢力是大是小,都不敢怠慢,這不就是莊重矜持而不傲慢嗎?君子端正穿衣戴帽,尊嚴目光,使人看到便為之敬畏,這不就是態度威嚴卻不兇猛嗎?”

        子張又問:“什么是四惡呢?”

        孔子說:“不事先教育便殺戮,就是暴虐;不事先通知,而突然要求完成,就是殘暴;命令下達很晚,卻要求如期完成,就叫賊害;同樣要給與人的東西,在拿出來的時候又很吝嗇,這就是酷吏的作風。”

        【解讀】君親師三者集于一身,才是好領導。“不教而殺”、“不戒視成”,是虐者,是暴者,謂之無師教之德。“慢令致期”,是賊害,謂無君王之風。黃侃《論語義疏》中說“欲仁義者為廉,欲財色者為貪。”“為政之道必先施教,教若不從,然后乃殺,若不先行教而即用殺,則是酷虐之君也。”

        【原文】20.3孔子曰:“不知命,無以為君子也;不知禮,無以立也;不知言,無以知人也。”

        【譯文】孔子說:“不懂得天命不可違,就不能成為君子;不懂得禮義法度,就不能立足于社會;不理解他人說的話,就不能真正了解這個人。”

        【解讀】《為政第二》篇孔子說:“吾十又五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十二從心所欲,不逾矩。”至此,我們才會明白,成為君子是需要長期修養磨練的。不學習禮制、禮節不但沒有獨立的精神與天地來往,更難以立身、立世。

      論語原文及翻譯12

        1、子張曰:“士見危致命,見得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣。”

        譯文:子張說:“讀書人看見危險不惜犧牲生命,看見利益要想該不該得,祭祀時要想到虔誠,居喪時要想到悲戚,這樣就算不錯了。”

        2、子張曰:“執德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡?”

        譯文:子張說:“對德行的實踐不夠堅強,對理想的信念不夠深刻,這樣的人不是有他不為多,無他不為少嗎?”

        3、子夏之門人問交于子張。子張曰:“子夏云何?”對曰:“子夏曰:‘可者與之,其不可者拒之。’”子張曰:“異乎吾所聞:君子尊賢而容眾,嘉善而矜不能。我之大賢與,與人何所不容?我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也?”

        譯文:子夏的學生向子張請教交友之道。子張說:“子夏說了什么呢?”這位學生回答:“子夏說:‘值得交往的才與他交往,不值得交往的就拒絕他。’”子張說:“我所聽到的與此不同:君子尊敬才德卓越的人,也接納一般大眾,稱贊行善的人,也同情未能行善的人。我若是才德卓越,對什么人不能接納?我若是才德不卓越,別人將會拒絕我,我又憑什么去拒絕別人?”

        4、子夏曰:“雖小道,必有可觀者焉;致遠恐泥,是以君子不為也。”

        譯文:子夏說:“就是一般的技藝也一定有他值得欣賞的地方;不過,長期專注于此,恐怕會陷入執著的困境,所以君子不去碰它。”

        5、子夏曰:“日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學也已矣。”

        譯文:子夏說:“每天知道自己所未知的,每月不要忘記自己所已知的,這樣可以說是愛好學習了。”

        6、子夏曰:“博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣。”

        譯文:子夏說:“廣泛學習,同時要堅定志節;懇切發問,同時要就近省思,人生的正途就可以找到了。”

        7、子夏曰:“百工居肆以成其事,君子學以致其道。”

        譯文:子夏說:“各類工匠要長期留在市場,觀摩比較,才能善盡他們的職責。君子則要靠努力學習,才能領悟他的理想。”

        8、子夏說:“小人之過也必文。”

        譯文:子夏說:“小人犯了過錯一定要掩飾。”

        9、子夏曰:“君子有三變:望之儼然,即之也溫,聽其言也厲。”

        譯文:子夏說:“君子有三變:遠看他的樣子莊嚴可怕,接近他又溫和可親,聽他說話語言嚴厲不茍。”

        10、子夏曰:“君子信而后勞其民;未信,則以為厲已也。信而后諫;未信,則以為謗已也。”

        譯文:子夏說:“君子必須取得信任之后才去役使百姓,否則百姓就會以為是你在折磨他們。要先取得信任,然后才去勸諫,否則(君主)就會以為你在誹謗他。”

        11、子夏曰:“大德不逾閑,小德出入可也。”

        譯文:子夏說:“人在重大節操上不能超越界限,小節上有些出入還是可以的。”

        12、子游曰:“子夏之門人小子,當灑掃應對進退,則可矣,抑末也。本之則無,如之何?”子夏聞之,曰:“噫!言游過矣!君子之道,孰先傳焉?孰后倦焉?譬諸草木,區以別矣。君子之道,焉可誣也?有始有卒者,其惟圣人乎!”

        譯文:子游說:“子夏的.學生,做些打掃和迎送客人的事情是可以的,但這些不過是末節小事。根本的東西沒有學到,這怎么行呢?”子夏聽了,說:“噫!子游錯了!君子之道先傳授哪一條,后傳授哪一條?這就像草和木一樣,都是分類區別的。君子之道怎么可以隨意歪曲,欺騙學生呢?能按次序有始有終地教授學生們,恐怕只有圣人吧!”

        13、子夏曰:“仕而優而學,學而優則仕。”

        譯文:子夏說:“從政之后,行有余力,就該學習;學習之后,深有心得,就該從政。”

        14、子游曰:“喪致乎哀而止。”

        譯文:子游說:“喪事做到盡哀就可以了。”

        15、子游曰:“吾友張也為難能也,然而未仁。”

        譯文:子游說:“我的朋友子張可以說是難得的了,然而還沒有做到仁。”

        16、曾子曰:“堂堂乎張也,難與并為仁矣。”

        譯文:曾子說:“子張為人高不可攀,難于和他一起做到仁的。”

        17、曾子曰:“吾聞諸夫子:人未有自致者也,必也喪親乎!”

        譯文:曾子說:“我聽老師說過:一個人沒有自己充分顯露真情的機會,如果有,那一定是在父母過世的時候吧。”

        18、曾子曰:“吾聞諸夫子:孟莊子之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。”

        譯文:曾子說:“我聽老師說過:孟莊子的孝,其它人也可以做得到;但他不更換父親的僚屬及其政治措施,這是別人難以做得到的。”

        19、孟氏使陽膚為士師,問于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,則哀矜而勿喜。”

        譯文:孟氏任命陽膚為典獄官司,陽膚向曾子請求教誨。曾子說:“現在政治領袖的言行失去規范,百姓離心離德,已經很久了。你如果查出罪犯的實情,要有難過及憐憫之心,不可沾沾自喜。”

        20、子貢曰:“紂之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流,天下之惡皆歸焉。”

        譯文:子貢說:“商紂的惡行,不像現在傳說的這么嚴重。所以君子討厭處在下游的地方,以免天下一切壞事都算在他身上。”

        21、子貢曰:“君子之過也,如日月之食焉;過也,人皆見之;更也,人皆仰之。”

        譯文:子貢說:“君子所犯的過錯,就像日食與月食,犯錯的時候,大家都看得到,更改了以后,大家依然仰望它。”

        22、衛公孫朝問于子貢曰:“仲尼焉學?”子貢曰:“文武之道,未墜于地,在人。賢者識其大者,不賢者識其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不學?而亦何常師之有?”

        譯文:衛國的公孫朝請教子貢說:“孔仲尼在何處學習過?”子貢說:“周文王與武王的教化成就,并沒有完全失傳,而是散落在人間。才德卓越的人,把握住重要的部分;才德平凡的人,把握末節的部分,沒有地方看不到文王與武王的教化成就。我的老師在何處不曾學習過?他又何必要有固定的老師呢?”

        23叔孫武叔語大夫于朝曰:“子貢賢于仲尼。”子服景伯以告。子貢曰:“譬之宮墻,賜之墻也及肩,窺見室家之好。夫子之墻數仞,不得其門而入,不見宗廟之美,百官之富。得其門者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!”

        譯文:叔孫武叔在朝廷對大夫們說:“子貢的才德比孔仲尼更卓越。”子服景伯把這句話告訴子貢。子貢說:“以房屋的圍墻做比喻吧,我家的圍墻只有肩膀這么高,別人可以看到屋內擺設的美好狀況。老師家的圍墻卻有幾丈高,如果找不到大門進去,就看不到里面宗廟的宏偉壯麗,與連綿房舍的多彩多姿,能夠找到大門的人,或許很少吧。叔孫先生這種說法,不也是很恰當了嗎?”

        24、叔孫武叔毀仲尼。子貢曰:“無以為也!仲尼不可毀也。他人之賢者,丘陵也,猶可踰也;仲尼,日月也,無得而踰焉。人雖欲自絕,其何傷于日月乎?多見其不知量也。”

        譯文:叔孫武叔毀謗孔子。子貢說:“不要這么做!仲尼是沒有辦法毀謗的。別人的才德表現,像是山丘一樣,還可以去超越;仲尼,則像是太陽與月亮,沒有人可能去超越的。一個人即使想要斷絕他與太陽月亮的關系,對于太陽月亮,又有什么損害呢?只是顯示了他不知自己的份量而已。”

        25、陳子禽謂子貢曰:“子為恭也,仲尼豈賢于子乎?”子貢曰:“君子一言以為知,一言以為不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。夫子之得邦家者,所謂立之斯立,道之斯行,綏之斯來,動之斯和。其生也榮,其死也哀,如之何其可及也?”

        譯文:陳子禽對子貢說:“你太謙讓了吧,仲尼的才德難道比得上你嗎?”子貢說:“君子由一句話,表現他的明智;也由一句話,表現他的不明智,所以說話不能不謹慎。老師讓我們趕不上,就像天空是沒有辦法靠樓梯爬上去一樣。老師如果能在諸侯之國,或大夫之家負責執政,就會做到我們所說的,他要使百姓立足于社會,百姓就會立足于社會;他要引導百姓前進,百姓就會向前走去;他要安頓各方百姓,百姓就會前來投靠;他要動員百姓工作,百姓就會同心協力。當他活在世間時,人們以他為榮;當他不幸辭世時,人們為他悲泣,這怎么是我們趕得上的呢?”

      論語原文及翻譯13

        作品原文

        《侍坐》

        子路、曾皙(xī),冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也。’如或知爾,則何以哉?”

        子路率爾而對曰:“千乘(shèng)之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也。”

        夫子哂(shěn)之。

        “求,爾何如?”

        對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比(bì)及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。”

        “赤,爾何如?”

        對曰:“非曰能之,愿學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉。”

        “點,爾何如?”

        鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”

        子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”

        曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風乎舞雩(yú),詠而歸。”

        夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點也。”

        三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

        子曰:“亦各言其志也已矣!”

        曰:“夫子何哂由也?”

        曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。”

        “唯求則非邦也與?”

        “安見方六七十,如五六十而非邦也者?”

        “唯赤則非邦也與?”

        “宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

        作品注釋

        1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。

        2、侍坐:此處指執弟子之禮,侍奉老師而坐。

        3、以吾一日長乎爾:以,因為;長,年長。

        4、毋吾以也:吾,作“以”的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動詞,用。

        5、居則曰:居,閑居,指平日在家的時候。則,就。

        6、如或:如果有人。如:假如。或:無定代詞,有人。

        7、則:連詞,那么,就。

        8、何以:用什么(去實現自己的抱負)。以,動詞,用。

        9、率爾:不假思索的樣子。

        10、千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國。在春秋后期,是中等國家。

        11、乘:兵車。春秋時,一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。

        12、攝乎大國之間:攝,夾。乎:于,在。

        13、加之以師旅:有(別國)軍隊來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊,此特指侵略的軍隊。

        14、因之以饑饉:接連下來(國內)又有饑荒。因,動詞,接著。饑饉,饑荒。

        15、比及:等到。

        16、且:連詞,并且。

        17、方:道,義方指是非準則。

        18、哂:微笑,這里略帶譏諷。

        19、方:見方,縱橫。

        20、如:連詞,表選擇,或者;

        21、足:使……富足。

        22、如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。

        23、其:那。

        24、以:把。后邊省賓語“之”。

        25、俟:等待。

        26、能:動詞,能做到。

        27、焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。

        28、如:連詞,或者。

        29、會:諸侯之間的盟會。

        30、同:諸侯共同朝見天子。

        31、端:古代的一種禮服。

        32、章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。

        33、愿:愿意;

        34、相:在祭祀、會盟或朝見天子時主持贊禮和司儀的人。

        35、焉:兼詞,于是,在這些場合里。

        36、鼓:彈。

        37、瑟:古樂器。

        38、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。

        39、舍:放下。

        40、作:立起來,站起身;

        41、撰:才具,才能。

        42、傷:妨害。

        43、乎:語氣詞,呢。

        44、莫春者,春服既成:莫春:指農歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經。

        45、冠:古時男子二十歲為成年,束發加冠;

        46、冠者五六人,童子六七人:幾個成人,幾個孩子。五六,六七,都是虛數。

        47、喟然:嘆息的樣子。

        48、與:贊成。

        49、后:動詞,后出

        50、夫子何哂由也:何,為什么。

        51、為國以禮,其言不讓:要用禮來治理國家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞。靠,用。讓:禮讓,謙遜。

        52、唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國家,這是指國家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞。

        作品譯文

        子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著。

        孔子說:“因為我年紀比你們大一點,(你們)不要因為(年長)就不敢說話了。(你們)平日說:‘不了解我啊!’假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?”

        子路不假思索地回答說:“一個擁有千乘兵車的中等國家,夾處在大國之間,加上外國軍隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人有保衛國家的勇氣,而且還懂得合乎禮義的行事準則。”

        孔子(對著他)微微一笑。

        “冉有,你怎么樣?”

        (冉有)回答說:“一個縱橫六七十里或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于禮樂教化,那就得等待君子來推行了。"

        “公西華,你怎么樣?”

        (公西華)回答說:“我不敢說能做到什么,但愿意學著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的司儀。”

        “曾皙,你怎么樣?”

        (曾皙)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:“我和他們三人為政的才能不一樣。"孔子說:"那有什么關系呢?也說說你的志向。

        回答說:“晚春的時候,春天的衣服已經穿定了,(我和)五六個成年人帶著六七個孩子,在沂水沐浴之后,在舞雩臺上吹風,唱著歌回家。”

        孔子長嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”

        子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問孔子:“他們三個人的話怎么樣?”

        孔子說:“也不過是各自談談自己的志向罷了!”

        (曾皙)說:“您為什么笑仲由呢?”

        (孔子說):“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他。”

        “難道冉有講的不是國家大事嗎?”

        “怎么見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國家呢?”

        “難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”

        “宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”

        文言知識

        一詞多義

        如:(1)如或知爾(連詞,如果)

        (2)如五六十、如會同(連詞,或者)

        (3)如其禮樂(連詞,表示另提一事,至于)

        (4)沛公起如廁(動詞,到……去,往)

        (5)徐公來,孰視之,自以為不如(動詞,比得上)

        以:(1)以吾一日長乎爾(介詞,因為)

        (2)毋吾以也(通“已”,停止)

        (3)則何以哉(動詞,做)

        (4)加之以師旅(介詞,用)

        (5)以俟君子(連詞,表目的,來)

        (6)為國以禮(介詞,用)

        方:(1)方六七十,如五六十(名詞,縱橫,方圓)

        (2)可使有勇,且知方也(名詞,道,指是非準則)

        通假字

        1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)

        2、莫春者(莫,通“暮”)

        詞類活用

        1、端章甫(名詞作動詞,穿禮服、戴禮帽)

        2、鼓瑟希(鼓:名詞作動詞,彈奏)

        3、風乎舞雩(風:名→動,吹風、乘涼)

        4、三子者出,曾皙后(后:名詞作動詞,落在后面)

        5、赤也為之小,孰能為之大(小,大:形容詞作名詞,小事,大事)

        文言句式

        1、賓語前置句

        (1)毋吾以也(即,毋以吾也)(這一句還是省略句)

        (2)不吾知也(即,不知吾也)

        (3)則何以哉(即,則以何哉)

        (4)爾何如(即,爾如何)

        2、狀語后置句

        (1)加之以師旅,因之以饑饉

        (2)浴乎沂,風乎舞雩

        人物介紹

        子路,姓仲名由,字子路,即文中的“由”;

        曾皙,名點,字皙,即文中的“點”;

        冉有,姓冉,名求,字子有,即文中的“求”;

        公西華,姓公西,名赤,字子華,即文中的“赤”。

        人物性格

        子路:有抱負,坦誠,性格也比較魯莽、輕率,自信,知難而進,有軍事政治才能。

        曾晳:懂禮愛樂,灑脫高雅,卓爾不群。

        冉有:謙虛謹慎,說話很有分寸。

        公西華:謙恭有禮,說話委婉,嫻于辭令,嫻熟禮儀。

        延伸閱讀

        子路、曾晳、冉有(姓冉名求)、公西華和孔丘在涼亭里休息聊天,孔丘說:“我比你們年齡大,雖然出門在外的時候以師徒相稱,但那是為了顯得我們團結有核心,而且讓國君認為我們尊貴又特別。平時我們還是兄弟,各自有長處,相互幫助。我知道你們都有自己的主張,你們平時還總是說,沒人懂你們,如果我懂你們,你們說說你們都有什么本事,又要做些什么呢?”

        一聽到要說長處,子路馬上來了精神。他只比孔丘小九歲,如果孔丘算是院長,那他就算教務主任。雖然出門的時候也要稱孔丘為師父,但是他是弟子里面最不把孔丘當師父的人。這時候他就說:“一個擁有千乘兵車的國家,處于大國之間,外圍有敵國侵犯,內部又有饑荒,如果讓我治理這個國家,能夠讓它在三年內兵強馬壯,外能御敵,內能懂禮。”

        孔丘就笑他:“你充其量也就是能保國守土,離咱們正在做的事業還差十萬八千里,在堯舜眼里有內部饑荒和外部敵人的概念嗎?這就是出門在外我做師父你做弟子的原因。”

        子路剛想反駁,你問的是能力,又不是說天下大計,這群人里我的特長就是保家衛國,這說錯了嗎?不過說出來也沒必要,因為孔丘點撥的對,大家在說理,這樣反駁就是狂,狂就是不識抬舉。孔丘其實不討厭子路這樣的性格,因為賢人總是盡可能把自己的缺點亮出來,借助別人的力量去反省,只是要記得一定要改。不僅如此,自己心里更細微的矛盾還是要靠自己去挖掘和改正。孔丘馬上又說:“冉有,你說說你的理想吧。”

        冉有馬上也想表現一下,他能做的就是一個大邦的總理,這是他的理想,不過有了子路的教訓,他就謙虛地說:“一個方圓七十里或者五六十里的國家,讓我去總理內部經濟管理和外貿事務,等到三年,可以讓百姓生活富足,至于說禮樂教化,還是等其他的賢人來做吧。”

        “公西華,你怎么樣呢?”孔丘問。

        公西華就是管教化的,他是學院祭祀系的系長,這時候就說:“不能說我就能管教化之類的事,我只是愿意多學習,多長進,并且嘗試著做一下這方面的事。宗廟祭祀之類的事情,穿著禮服,戴著禮帽,我愿意做一下這方面的行政工作,至于歷史分析禮數推敲之類的高水準理論工作,還是你們強一些。”

        公西華知道自己這套東西必須依托孔丘才行,也懶得和他們爭,他倒是挺期待孔丘給他多一些點撥。不過孔丘沒有多說,他又問:“曾晳,你呢?”

        曾晳聽著他們說話,手里還撥著琴弦,這時候還不知道怎么回答,不知道是真的說特長,還是說理念。于是手慢慢停下來,頓一下,下定決心,起身離座,說道:“我的理想和三位不同。”

        孔丘說:“有什么大不了的呢?只不過各自說說自己的想法罷了,你的理想是什么?”

        曾晳就說:“春暖花開未到夏天的時候,穿著春季的服裝,和咱們學院的三十個年長的'兄弟以及四十二個年輕的兄弟,在沂河里洗澡,在舞雩臺上吹吹風,唱著歌回家,這就是我的終極理想。”

        孔丘就嘆氣:“我的理想和曾晳一樣呀!唉,可是圣人心系天下身百忙。‘百姓匆碌我匆碌,眾人心憂我心憂。何得民樂映清心,連宵酒雨不帶愁’呀。”

        等到幾個人出去的時候,曾晳跟在孔丘后面,想單獨請教,他說:“他們三個說的話怎么樣呢?有什么更具體的說法嗎?”

        孔丘說:“只不過是說說各自的志向而已。”

        曾晳問:“那你為什么譏笑子路呢?”

        孔丘說:“治國應當用禮樂教化,這是以民為本。他只說特長,卻沒有表露出以民為本的根本理念,即使他有那份心,也不應該如此不謙讓的,所以要笑話他。智者化繁為簡,大為而小治,仁者以小見大,小為而大治。仁者見人所不見,畏進如愚,行若無據。像他這樣辦事,最后不一定能成功的。”

        “那冉有說的就不是建設國家的方法了嗎?你為什么不多提點一些呢?”

        “小邦就不算一個大國家了嗎?他說的是對的。不過小國的治理尋求規制尋求辯解,其似無治。大國之治尋宗尋合,其似無為。圣人順自然治無為,民可自治。冉有是一個有抱負的人,他說的他能辦到,那還真的是治理小國的方法,智者修能,仁者修心,治理大國的時候總理還要有德,他說話的小心已經體現了德。雖說治理方法是小國之治,但總理有這樣的職責就夠了,沒什么好說的,尋宗尋合的應該是國君。如果治理大國,就不是那種方法了,治理大國不僅需要更大的德,而且需要研究一些其他的理論,這些理論一時半會兒是說不完善的,所以我就沒說。”

        “那公西華的教化理論就不能治國嗎?”

        “教化已經是最大最困難的工作了,作用巨大,看起來簡單,但是要做更好還是會無限難的。如果公西華做的是行政小事,那還有什么大事呢?古往今來,政教合一是傳統,教化是起著看不見的作用的。僅僅從行政教化這個角度來說,最好的教化就是治世的時候百姓知道它的好,亂世的時候百姓即使罵它,也是看不見它的本來面目的。公西華即使有創造教化的能力,可是如今的世道,能讓他發揮才能嗎?”

        說著孔丘就嘆著氣走了。

      論語原文及翻譯14

        《論語》子路篇

        原文

        子路問政,子曰:“先之,勞之。”請益,曰:“無倦。”

        仲弓為季氏宰,問政,子曰:“先有司,赦小過,舉賢才。”曰:“焉知賢才而舉之?”曰:“舉爾所知。爾所不知,人其舍諸?”

        子路曰:“衛君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。”

        樊遲請學稼,子曰:“吾不如老農。”請學為圃,曰:“吾不如老圃。”樊遲出,子曰:“小人哉樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負其子而至矣,焉用稼?”

        子曰:“誦《詩》三百,授之以政,不達;使于四方,不能專對;雖多,亦奚以為?”

        子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”

        子曰:“魯衛之政,兄弟也。”

        子謂衛公子荊,“善居室。始有,曰:‘茍合矣。’少有,曰:‘茍完矣。’富有,曰:‘茍美矣。’”

        子適衛,冉有仆,子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”

        子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成。”

        子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣。’誠哉是言也!”

        子曰:“如有王者,必世而后仁。”

        子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”

        冉子退朝,子曰:“何晏也?”對曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,雖不吾以,吾其與聞之。”

        定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”

        葉公問政,子曰:“近者說,遠者來。”

        子夏為莒父宰,問政,子曰:“無欲速,無見小利。欲速則不達,見小利則大事不成。”

        葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之。”孔子曰:“吾黨之直者異于是。父為子隱,子為父隱,直在其中矣。”

        樊遲問仁,子曰:“居處恭,執事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也。”

        子貢問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方不辱君命,可謂士矣。”曰:“敢問其次。”曰:“宗族稱孝焉,鄉黨稱弟焉。”曰:“敢問其次。”曰:“言必信,行必果,踁踁然小人哉!抑亦可以為次矣。”曰:“今之從政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也!”

        子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進取,狷者有所不為也。”

        子曰:“南人有言曰:‘人而無恒,不可以作巫醫。’善夫!”“不恒其德,或承之羞。”子曰:“不占而已矣。”

        子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”

        子貢問曰:“鄉人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“鄉人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉人之善者好之,其不善者惡之。”

        子曰:“君子易事而難說也,說之不以道不說也,及其使人也器之;小人難事而易說也,說之雖不以道說也,及其使人也求備焉。”

        子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰。”

        子曰:“剛、毅、木、訥近仁。”

        子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”

        子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”

        子曰:“以不教民戰,是謂棄之。”

        譯文

        子路問怎樣管理政事。孔子說:“做在老百姓之前,使老百姓勤勞。”子路請求多講一點。孔子說:“不要懈怠。”

        仲弓做了季氏的家臣,問怎樣管理政事。孔子說:“先責成手下負責具體事務的官吏,讓他們各負其責,赦免他們的小過錯,選拔賢才來任職。”仲弓又問:“怎樣知道是賢才而把他們選拔出來呢?”孔子說:“選拔你所知道的,至于你不知道的賢才,別人難道還會埋沒他們嗎?”

        子路(對孔子)說:“衛國國君要您去治理國家,您打算先從哪些事情做起呢?”孔子說:“首先必須正名分。”子路說:“有這樣做的嗎?您想得太不合時宜了。這名怎么正呢?”孔子說:“仲由,真粗野啊。君子對于他所不知道的事情,總是采取存疑的態度。名分不正,說起話來就不順當合理,說話不順當合理,事情就辦不成。事情辦不成,禮樂也就不能興盛。禮樂不能興盛,刑罰的執行就不會得當。刑罰不得當,百姓就不知怎么辦好。所以,君子一定要定下一個名分,必須能夠說得明白,說出來一定能夠行得通。君子對于自己的言行,是從不馬馬虎虎對待的。”

        樊遲向孔子請教如何種莊稼。孔子說:“我不如老農。”樊遲又請教如何種菜。孔子說:“我不如老菜農。”樊遲退出以后,孔子說:“樊遲真是小人。在上位者只要重視禮,老百姓就不敢不敬畏;在上位者只要重視義,老百姓就不敢不服從;在上位的人只要重視信,老百姓就不敢不用真心實情來對待你。要是做到這樣,四面八方的老百姓就會背著自己的小孩來投奔,哪里用得著自己去種莊稼呢?“

        孔子說:“把《詩》三百篇背得很熟,讓他處理政務,卻不會辦事;讓他當外交使節,不能獨立地辦交涉;背得很多,又有什么用呢?”

        孔子說:“自身正了,即使不發布命令,老百姓也會去干,自身不正,即使發布命令,老百姓也不會服從。”

        孔子說:“魯和衛兩國的政事,就像兄弟(的政事)一樣。”

        孔子談到衛國的公子荊時說:“他善于管理經濟,居家理財。剛開始有一點,他說:‘差不多也就夠了。’稍為多一點時,他說:‘差不多就算完備了。’更多一點時,他說:‘差不多算是完美了’。”

        孔子到衛國去,冉有為他駕車。孔子說:“人口真多呀!”冉有說:“人口已經夠多了,還要再做什么呢?”孔子說:“使他們富起來。”冉有說:“富了以后又還要做些什么?”孔子說:“對他們進行教化。”

        孔子說:“如果有人用我治理國家,一年便可以搞出個樣子,三年就一定會有成效。”

        孔子說:“善人治理國家,經過一百年,也就可以消除殘暴,廢除刑罰殺戮了。這話真對呀!”

        孔子說:“如果有王者興起,也一定要三十年才能實現仁政。”

        孔子說:“如果端正了自身的行為,管理政事還有什么困難呢?如果不能端正自身的行為,怎能使別人端正呢?”

        冉求退朝回來,孔子說:“為什么回來得這么晚呀?”冉求說:“有政事。”孔子說:“只是一般的事務吧?如果有政事,雖然國君不用我了,我也會知道的。”

        魯定公問:“一句話就可以使國家興盛,有這樣的話嗎?”孔子答道:“不可能有這樣的話,但有近乎于這樣的話。有人說:‘做君難,做臣不易。’如果知道了做君的難,這不近乎于一句話可以使國家興盛嗎?”魯定公又問:“一句話可以亡國,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“不可能有這樣的話,但有近乎這樣的話。有人說過:‘我做君主并沒有什么可高興的,我所高興的只在于我所說的話沒有人敢于違抗。’如果說得對而沒有人違抗,不也好嗎?如果說得不對而沒有人違抗,那不就近乎于一句話可以亡國嗎?”

        葉公問孔子怎樣管理政事。孔子說:“使近處的人高興,使遠處的人來歸附。”

        子夏做莒父的總管,問孔子怎樣辦理政事。孔子說:“不要求快,不要貪求小利。求快反而達不到目的,貪求小利就做不成大事。”

        葉公告訴孔子說:“我的家鄉有個正直的人,他的父親偷了人家的羊,他告發了父親。”孔子說:“我家鄉的正直的人和你講的正直人不一樣:父親為兒子隱瞞,兒子為父親隱瞞。正直就在其中了。”

        樊遲問怎樣才是仁。孔子說:“平常在家規規矩矩,辦事嚴肅認真,待人忠心誠意。即使到了夷狄之地,也不可背棄。”

        子貢問道:“怎樣才可以叫做士?”孔子說:“自己在做事時有知恥之心,出使外國各方,能夠完成君主交付的使命,可以叫做士。”子貢說:“請問次一等的`呢?”孔子說:“宗族中的人稱贊他孝順父母,鄉黨們稱他尊敬兄長。”子貢又問:“請問再次一等的呢?”孔子說:“說到一定做到,做事一定堅持到底,不問是非地固執己見,那是小人啊。但也可以說是再次一等的士了。”子貢說:“現在的執政者,您看怎么樣?”孔子說:“唉!這些器量狹小的人,哪里能數得上呢?”

        孔子說:“我找不到奉行中庸之道的人和他交往,只能與狂者、狷者相交往了。狂者敢作敢為,狷者對有些事是不肯干的。”

        孔子說:“南方人有句話說:‘人如果做事沒有恒心,就不能當巫醫。’這句話說得真好啊!”“人不能長久地保存自己的德行,免不了要遭受恥辱。”孔子說:“(這句話是說,沒有恒心的人)用不著去占卦了。”

        孔子說:“君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協調。”

        子貢問孔子說:“全鄉人都喜歡、贊揚他,這個人怎么樣?”孔子說:“這還不能肯定。”子貢又問孔子說:“全鄉人都厭惡、憎恨他,這個人怎么樣?”孔子說:“這也是不能肯定的。最好的人是全鄉的好人都喜歡他,全鄉的壞人都厭惡他。”

        孔子說:“為君子辦事很容易,但很難取得他的歡喜。不按正道去討他的喜歡,他是不會喜歡的。但是,當他使用人的時候,總是量才而用人;為小人辦事很難,但要取得他的歡喜則是很容易的。不按正道去討他的喜歡,也會得到他的喜歡。但等到他使用人的時候,卻是求全責備。”

        孔子說:“君子安靜坦然而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不安靜坦然。”

        孔子說:“剛強、果敢、樸實、謹慎,這四種品德接近于仁。”

        子路問孔子道:“怎樣才可以稱為士呢?”孔子說:“互助督促勉勵,相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵,兄弟之間相處和和氣氣。”

        孔子說:“善人教練百姓用七年的時候,也就可以叫他們去當兵打仗了。”

        孔子說:“如果不先對老百姓進行作戰訓練,這就叫拋棄他們。”

      論語原文及翻譯15

        原文

        61 子曰:“雍也可使南面。”

        原文翻譯

        孔子說:“冉雍這個人,可以讓他去做官。”

        作品賞析

        古代以面向南為尊位,天子、諸侯和官員聽政都是面向南面而坐。所以這里孔子是說可以讓冉雍去從政做官治理國家。在《先進》篇里,孔子將冉雍列在他的第一等學科“德行”之內,認為他已經具備為官的基本條件。這是孔子實行他的“學而優則仕”這一教育方針的典型事例。

        原文

        62 仲弓問子桑伯子(1)。子曰:“可也,簡(2)。”仲弓曰:“居敬(3)而行簡(4),以臨(5)其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃(6)大(7)簡乎?”子曰:“雍之言然。”

        注釋

        (1)桑伯子:人名,此人生平不可考。

        (2)簡:簡要,不煩瑣。

        (3)居敬:為人嚴肅認真,依禮嚴格要求自己。

        (4)行簡:指推行政事簡而不繁。

        (5)臨:面臨、面對。此處有“治理”的意思。

        (6)無乃:豈不是。

        (7)大:同“太”。

        原文翻譯

        仲弓問孔子:子桑伯子這個人怎么樣。孔子說:“此人還可以,辦事簡要而不煩瑣。”仲弓說:“居心恭敬嚴肅而行事簡要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡要的方法辦事,這豈不是太簡單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對。”

        作品賞析

        孔子方張辦事簡明扼要,不煩瑣,不拖拉,果斷利落。不過,任何事情都不可太過分。如果在辦事時,一味追求簡要,卻馬馬虎虎,就有些不夠妥當了。所以,孔子聽完仲弓的話以后,認為仲弓說得很有啟發。

        原文

        63 哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不遷怒(1),不貳過(2),不幸短命死矣(3)。今也則亡(4),未聞好學者也。”

        注釋

        (1)不遷怒:不把對此人的怒氣發泄到彼人身上。

        (2)不貳過:“貳”是重復、一再的意思。這是說不犯同樣的錯誤。

        (3)短命死矣:顏回死時年僅31歲。

        (4)亡:同“無”。

        原文翻譯

        魯哀公問孔子:“你的學生中誰是最好學的呢?”孔子回答說:“有一個叫顏回的學生好學,他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過錯。不幸短命死了。現在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學的。”

        作品賞析

        這里,孔子極為稱贊他的得意門生顏回,認為他好學上進,自顏回死后,已經沒有如此好學的人了。在孔子對顏回的`評價中,他特別談到不遷怒、不貳過這兩點,也從中可以看出孔子教育學生,重在培養他們的道德情操。這其中包含有深刻的哲理。

        原文

        64 子華(1)使于齊,冉子(2)為其母請粟(3)。子曰:“與之釜(4)。”請益。曰:“與之庾(5)。”冉子與之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也:君子周(6)急不濟富。”

        注釋

        (1)子華:姓公西名赤,字子華,孔子的學生,比孔子小42歲。

        (2)冉子:冉有,在《論語》書中被孔子弟子稱為“子”的只有四五個人,冉有即其中之一。

        (3)粟:在古文中,粟與米連用時,粟指帶殼的谷粒,去殼以后叫做米;粟字單用時,就是指米了。

        (4)釜:音fǔ,古代量名,一釜約等于六斗四升。

        (5)庾:音yǔ,古代量名,一庾等于二斗四升。

        (6)周:周濟、救濟。

        原文翻譯

        子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些谷米。孔子說:“給他六斗四升。”冉求請求再增加一些。孔子說:“再給他二斗四升。”冉求卻給他八十斛。孔子說:“公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是周濟急需救濟的人,而不是周濟富人的人。”

        作品賞析

        孔子主張“君子周急不濟富”,這是從儒家“仁愛”思想出發的。孔子的“愛人”學說,并不是狹隘的愛自己的家人和朋友,而帶有一定的普遍性。但他又認為,周濟的只是窮人而不是富人,應當“雪中送炭”,而不是“錦上添花”。這種思想符合于人道主義。

        原文

        65 原思(1)為之宰(2),與之粟九百(3),辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉黨(4)乎!”

        注釋

        (1)原思:姓原名憲,字子思,魯國人。孔子的學生,生于公元前515年。孔子在魯國任司法官的時候,原思曾做他家的總管。

        (2)宰:家宰,管家。

        (3)九百:沒有說明單位是什么。

        (4)鄰里鄉黨:相傳古代以五家為鄰,25家為里,12500家為鄉,500家為黨。此處指原思的同鄉,或家鄉周圍的百姓。

        原文翻譯

        原思給孔子家當總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要。孔子說:“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉親們吧。”

        作品賞析

        以“仁愛”之心待人,這是儒家的傳統。孔子提倡周濟貧困者,是極富同情心的做法。這與上一章的內容可以聯系起來思考。

        原文

        66 子謂仲弓,曰:“犁牛(1)為之骍且角(2)。雖欲勿用(3),山川(4)棒舍諸(5)?”

        注釋

        (1)犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕農代替,系紅毛長角,單獨飼養的。

        (2)骍且角:骍:音xīn,紅色。祭祀用的牛,毛色為紅,角長得端正。

        (3)用:用于祭祀。

        (4)山川:山川之神。此喻上層統治者。

        (5)其舍諸:其,有“怎么會”的意思。舍,舍棄。諸,“之于”二字的合音。

        原文翻譯

        孔子在評論仲弓的時候說:“耕牛產下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會舍棄它嗎?”

        作品賞析

        孔子認為,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己應有高尚的道德和突出的才干。只要具備了這樣的條件,就會受到重用。這從另一方面也說明,作為統治者來講,選拔重用人才,不能只看出身而拋棄賢才,反映了舉賢才的思想和反對任人唯親的主張。

        原文

        67 子曰:“回也其心三月(1)不違仁,其余則日月(2)至焉而已矣。”

        注釋

        (1)三月:指較長的時間。

        (2)日月:指較短的時間。

        原文翻譯

        孔子說:“顏回這個人,他的心可以在長時間內不離開仁德,其余的學生則只能在短時間內做到仁而已。”

        作品賞析

        顏回是孔子的得意門生,他對孔子以“仁”為核心的思想有深入的理解,而且將“仁”貫穿于自己的行動與言論當中。所以,孔子贊揚他“三月不違仁”,而別的學生“則日月至焉而已。”

        原文

        68 季康子(1)問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果(2),于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“財也達(3),于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝(4),于從政乎何有?”

        注釋

        (1)季康子:他在公元前492年繼其父為魯國正卿,此時孔子正在各地游說。8年以后,孔子返回魯國,冉求正在幫助季康子推行革新措施。孔子于是對此三人做出了評價。

        (2)果:果斷、決斷。

        (3)達:通達、順暢。

        (4)藝:有才能技藝。

        原文翻譯

        季康子問孔子:“仲由這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對于管理國家政事有什么困難呢?”季康子又問:“端木賜這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達事理,對于管理政事有什么困難呢?“又問:“冉求這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對于管理國家政事有什么困難呢?”

        作品賞析

        端木賜、仲由和冉求都是孔子的學生,他們在從事國務活動和行政事務方面,都各有其特長。孔子所培養的人才,就是要能夠輔佐君主或大臣從事政治活動。在本章里,孔子對他的三個學生都給予較高評價,認為他們已經具備了擔任重要職務的能力。

        原文

        69 季氏使閔子騫(1)為費(2)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉!如有復我(3)者,則吾必在汶上(4)矣。”

        注釋

        (1)閔子騫:姓閔名損,字子騫,魯國人,孔子的學生,比孔子小15歲。

        (2)費:音mì,季氏的封邑,在今山東費縣西北一帶。

        (3)復我:再來召我。

        (4)汶上:汶,音wèn,水名,即今山東大汶河,當時流經齊、魯兩國之間。在汶上,是說要離開魯國到齊國去。

        原文翻譯

        季氏派人請閔子騫去做費邑的長官,閔子騫(對來請他的人)說:“請你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了。”

        作品賞析

        宋代人儒朱熹對閔子騫的這一做法極表贊賞,他說:處亂世,遇惡人當政,“剛則必取禍,柔則必取辱,”即硬碰或者屈從都要受害,又剛又柔,剛柔相濟,才能應付自如,保存實力。這種態度才能處亂世而不驚,遇惡人而不辱,是極富智慧的處世哲學。

        原文

        610 伯牛(1)有疾,子問之,自牖(2)執其手,曰:“亡之(3),命矣夫(4),斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

        注釋

        (1)伯牛:姓冉名耕,字伯牛,魯國人,孔子的學生。孔子認為他的“德行”較好。

        (2)牖:音yǒu,窗戶。

        (3)亡夫:一作喪夫解,一作死亡解。

        (4)夫:音fú,語氣詞,相當于“吧”。

        原文翻譯

        伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的手說:“喪失了這個人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會得這樣的病啊,這樣的人竟會得這樣的病啊!”

      【論語原文及翻譯】相關文章:

      論語原文及翻譯12-18

      論語原文及翻譯11-18

      論語原文及翻譯03-03

      論語原文注釋及翻譯02-28

      [集合]論語原文注釋及翻譯02-29

      論語原文翻譯注釋02-29

      (合集)論語原文及翻譯15篇03-03

      論語原文及翻譯【大全15篇】11-18

      《論語十二章》的原文及翻譯06-30

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲人成色44444在线观看 | 日韩字幕一中文在线综合 | 在线精品国产一区二区三区 | 思思久久99热免费精品6 | 午夜免费啪视频在线观看区 | 亚洲中文字幕网资源站 |