<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      莊子原文及翻譯

      時間:2022-10-04 07:10:35 古籍 我要投稿

      莊子二則原文及翻譯

        莊子二則出自莊子所著的《莊子·秋水》,下面一起來看看莊子二則原文及翻譯的詳細內容吧!希望能夠幫助到大家!

        莊子二則原文及翻譯

        惠子相梁

        惠子相梁,莊子往見之。

        【譯文】惠施做了梁國的宰相,莊子前往去拜訪他。

        或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。

        【譯文】有的人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想要代替你做宰相。

        于是惠子恐,搜于國中三日三夜。

        【譯文】于是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。

        莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。

        【譯文】莊子前往見他說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鵮,你知道它嗎?從南海出發飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹實不吃,不是甘泉不喝。

        于是鴟得腐鼠,鵷鵮過之,仰而視之曰:嚇!今子欲以子之梁國而嚇我邪?” 【譯文】在這時貓頭鷹得到一只腐臭的老鼠,鹓鵮經過它,貓頭鷹抬頭看著鹓鵮,發出嚇的怒斥聲。現在你想用你的梁國來嚇我嗎?”

        莊子與惠子游于濠梁

        莊子與惠子游于濠梁之上。

        【譯文】莊子與惠施在濠水的橋上游玩。

        莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也。

        【譯文】莊子說:“白鰷在河水中自由自在的游動,這是魚的`快樂啊。”

        惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”

        【譯文】惠施說:“你不是魚,怎么知道魚的快樂呢?”

        莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”

        【譯文】莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂呢?”

        惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!” 【譯文】惠施說:“我不是你,固然不知道你的想法;你自然不是魚,你不知道魚的快樂是確定的!”

        莊子曰:“請循其本。子曰汝安知魚樂云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。”

        【譯文】莊子說:“請從我們最初的話題說起。你說你哪兒知道魚快樂等等,說明你已經知道我知道魚快樂而來問我。我是在濠水的橋上知道魚快樂的。”

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【莊子原文及翻譯】相關文章:

      莊子讓王原文及翻譯08-16

      《莊子·天地》原文及翻譯03-15

      莊子送葬原文及翻譯04-08

      莊子故事原文及翻譯08-05

      秋水莊子原文及翻譯11-18

      莊子妻死原文及翻譯04-13

      莊子兩則原文及翻譯08-18

      《莊子·天地》原文和翻譯10-31

      《管莊子刺虎》原文及翻譯09-05

      莊子逍遙游原文及翻譯08-24

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲人成色77777在线观看 | 欧美黑人一级在线是看 | 最新久久精品免费视频 | 亚洲开心五月在线 | 中文字幕美熟少妇 | 性涩视频一区二区三区 |

        莊子二則原文及翻譯

          莊子二則出自莊子所著的《莊子·秋水》,下面一起來看看莊子二則原文及翻譯的詳細內容吧!希望能夠幫助到大家!

          莊子二則原文及翻譯

          惠子相梁

          惠子相梁,莊子往見之。

          【譯文】惠施做了梁國的宰相,莊子前往去拜訪他。

          或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。

          【譯文】有的人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想要代替你做宰相。

          于是惠子恐,搜于國中三日三夜。

          【譯文】于是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。

          莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。

          【譯文】莊子前往見他說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鵮,你知道它嗎?從南海出發飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹實不吃,不是甘泉不喝。

          于是鴟得腐鼠,鵷鵮過之,仰而視之曰:嚇!今子欲以子之梁國而嚇我邪?” 【譯文】在這時貓頭鷹得到一只腐臭的老鼠,鹓鵮經過它,貓頭鷹抬頭看著鹓鵮,發出嚇的怒斥聲。現在你想用你的梁國來嚇我嗎?”

          莊子與惠子游于濠梁

          莊子與惠子游于濠梁之上。

          【譯文】莊子與惠施在濠水的橋上游玩。

          莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也。

          【譯文】莊子說:“白鰷在河水中自由自在的游動,這是魚的`快樂啊。”

          惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”

          【譯文】惠施說:“你不是魚,怎么知道魚的快樂呢?”

          莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”

          【譯文】莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂呢?”

          惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!” 【譯文】惠施說:“我不是你,固然不知道你的想法;你自然不是魚,你不知道魚的快樂是確定的!”

          莊子曰:“請循其本。子曰汝安知魚樂云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。”

          【譯文】莊子說:“請從我們最初的話題說起。你說你哪兒知道魚快樂等等,說明你已經知道我知道魚快樂而來問我。我是在濠水的橋上知道魚快樂的。”