<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      翻譯資格考試問題整合

      時間:2021-03-18 12:32:23 資格考試 我要投稿

      翻譯資格考試問題整合

        首先,通過目前國內統一的、最具權威的翻譯專業資格(水平)考試,可以對社會上從事和有志于從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學、客觀、公正的評價。其次,翻譯專業資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業技術職務相銜接基礎上,對全國翻譯系列職稱評審進行的一項積極的、富有改革意義的重大舉措。考試在全國范圍實行后,不再進行相應翻譯職務任職資格的評審工作。通過翻譯專業資格(水平)考試,取得翻譯專業資格(水平)證書的人員,用人單位可根據需要,按照《翻譯專業職務試行條例》任職條件要求 應聘相應的專業技術職務。此外,通過考試,可以規范和促進國內翻譯市場發展。同時通過對翻譯專業人員水平和能力的評價,可以為不斷規范化的翻譯市場提供高質量的服務;可以更好地維護客戶和翻譯人員雙方的利益。

      翻譯資格考試問題整合

        問:翻譯專業資格(水平)考試與職業資格證書制度是什么關系?

        答:翻譯專業資格(水平)考試已納入國家職業資格證書制度的.統一規劃和管理。

        問:翻譯專業資格(水平)考試等級與專業能力是如何劃分和要求的?

        答:翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力:

        (一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。

        (二)一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

        (三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

        (四)三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

        問:翻譯專業資格(水平)考試證書分為哪幾種?

        答:證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發,目前通過考試頒發的證書有:三級筆譯證書、二級筆譯證書、三級口譯證書和二級口譯證書。中?華 考?試 網

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【翻譯資格考試問題整合】相關文章:

      翻譯資格考試03-18

      翻譯資格考試須知11-12

      翻譯資格考試常用句型04-01

      翻譯資格考試模擬試題04-11

      全國翻譯資格考試資料04-09

      翻譯資格考試沖刺技巧04-08

      有關于翻譯資格考試技巧03-31

      全國翻譯專業資格考試精選03-25

      翻譯資格考試歷年真題04-07

      翻譯資格考試題型04-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲中文字幕第30页 | 在线不卡国产午夜电影 | 色综合综合久久88网色鬼 | 亚洲日本好爽视频在线 | 制服丝袜欧美中文字幕在线 | 亚洲精品在线第一 |

        翻譯資格考試問題整合

          首先,通過目前國內統一的、最具權威的翻譯專業資格(水平)考試,可以對社會上從事和有志于從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學、客觀、公正的評價。其次,翻譯專業資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業技術職務相銜接基礎上,對全國翻譯系列職稱評審進行的一項積極的、富有改革意義的重大舉措。考試在全國范圍實行后,不再進行相應翻譯職務任職資格的評審工作。通過翻譯專業資格(水平)考試,取得翻譯專業資格(水平)證書的人員,用人單位可根據需要,按照《翻譯專業職務試行條例》任職條件要求 應聘相應的專業技術職務。此外,通過考試,可以規范和促進國內翻譯市場發展。同時通過對翻譯專業人員水平和能力的評價,可以為不斷規范化的翻譯市場提供高質量的服務;可以更好地維護客戶和翻譯人員雙方的利益。

        翻譯資格考試問題整合

          問:翻譯專業資格(水平)考試與職業資格證書制度是什么關系?

          答:翻譯專業資格(水平)考試已納入國家職業資格證書制度的.統一規劃和管理。

          問:翻譯專業資格(水平)考試等級與專業能力是如何劃分和要求的?

          答:翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力:

          (一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。

          (二)一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

          (三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

          (四)三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

          問:翻譯專業資格(水平)考試證書分為哪幾種?

          答:證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發,目前通過考試頒發的證書有:三級筆譯證書、二級筆譯證書、三級口譯證書和二級口譯證書。中?華 考?試 網