<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      支道林還東文言文翻譯

      時間:2021-05-07 17:13:13 文言文 我要投稿

      支道林還東文言文翻譯

        文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。以下是小編整理的支道林還東文言文翻譯,希望能夠幫助到大家!

      支道林還東文言文翻譯

        支道林還東,時賢并送于征虜亭。蔡子叔前至,坐近林公;謝萬石后來,坐小遠。蔡暫起,謝移就其處。蔡還,見謝在焉,因合褥①舉謝擲地,自復坐。謝冠幘②傾脫,乃徐起,振衣就席,神意甚平,不覺瞠③沮。坐定,謂蔡曰:“卿奇人,殆④壞我面。”蔡答曰“我本不為卿面作計。”其后,二人俱不介意。

        (選自《世說新語·雅量》)

        【譯文】

        支道林要從建康返回余杭山,當時的名士都到征虜亭為他送行。蔡子叔先到,就坐到了支道林身邊;謝萬石在后面到,坐得稍微遠了些。蔡子叔暫時走了一會兒,謝萬就移動到他的位子上。蔡子叔回來后,看到謝萬坐在自己的位子上,就連著座墊一塊把謝萬掀倒在地,自己再坐回原處。謝萬(被摔得連)頭上的綸巾都掉落了,他便慢慢地爬起來,整理下衣服就坐回了原位,神色很自然平穩,看不出憤怒或沮喪的樣子。坐好后,就對蔡子叔說:“您是個奇特的`人,幾乎碰壞了我的臉面。”蔡子叔回答說:“我本來就沒為你的臉打算。”之后,兩人都沒有把這事放在心上。

        【注釋】

        ①褥:座墊。②幘(zé):頭巾。③瞠(chēng):瞪著眼睛,形容憤怒的樣子。④殆(dài):幾乎。

        【練一練】

        小題1:解釋加點詞語的意義。

        (1)蔡子叔前至

        (2)蔡暫起,謝移就其處

        (3)蔡還,見謝在焉

        (4)因合褥舉謝擲地

        小題2:分別解釋下列各組加點詞語的意義

        (1)謝萬石雅量

        (2)安帝雅聞

        (3)及見,雅以為美

        (4)諮諏善道,察納雅言

        小題3:把下面句子翻譯成現代漢語。

        (1)謝萬石后來,坐小遠。

        (2)卿奇人,殆壞我面。

        小題4:為什么謝萬會對蔡子叔說“卿奇人,殆壞我面”?

        答案

        小題1:(1)在前面 (2)起身 (3)那里 (4)與……一起

        小題2:(1)寬宏的度量(2)素常,向來 (3)很 (4)正確的意見

        小題3:(1)謝萬石在后面到,坐得稍微遠了些。(2)您是個奇特的人,幾乎碰壞了我的臉面。

        小題4:當時場面確實讓謝萬石尷尬。在這種情況下謝萬石“神意甚平,不覺瞠沮”,真不容易,而且沒有指責吵嚷,可見他度量之大。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【支道林還東文言文翻譯】相關文章:

      昭支昷文言文翻譯01-22

      韓愈《原道》文言文翻譯10-21

      李商隱《東還·自有仙才自不知》翻譯賞析09-01

      昭支昷文言文原文和翻譯04-04

      《原道》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

      《口技》林嗣環文言文原文注釋翻譯04-13

      東軒記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

      《林琴南敬師》文言文原文注釋翻譯12-05

      黃庭堅《王充道送水仙花五十支》翻譯賞析09-01

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        性爱网站网站在线观看 | 日本一区不卡高清更新区 | 日韩精品亚洲人成在线观看 | 亚洲少妇毛多水多 | 日本一点不卡高清 | 在线国产精品中文字幕 |

        支道林還東文言文翻譯

          文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。以下是小編整理的支道林還東文言文翻譯,希望能夠幫助到大家!

        支道林還東文言文翻譯

          支道林還東,時賢并送于征虜亭。蔡子叔前至,坐近林公;謝萬石后來,坐小遠。蔡暫起,謝移就其處。蔡還,見謝在焉,因合褥①舉謝擲地,自復坐。謝冠幘②傾脫,乃徐起,振衣就席,神意甚平,不覺瞠③沮。坐定,謂蔡曰:“卿奇人,殆④壞我面。”蔡答曰“我本不為卿面作計。”其后,二人俱不介意。

          (選自《世說新語·雅量》)

          【譯文】

          支道林要從建康返回余杭山,當時的名士都到征虜亭為他送行。蔡子叔先到,就坐到了支道林身邊;謝萬石在后面到,坐得稍微遠了些。蔡子叔暫時走了一會兒,謝萬就移動到他的位子上。蔡子叔回來后,看到謝萬坐在自己的位子上,就連著座墊一塊把謝萬掀倒在地,自己再坐回原處。謝萬(被摔得連)頭上的綸巾都掉落了,他便慢慢地爬起來,整理下衣服就坐回了原位,神色很自然平穩,看不出憤怒或沮喪的樣子。坐好后,就對蔡子叔說:“您是個奇特的`人,幾乎碰壞了我的臉面。”蔡子叔回答說:“我本來就沒為你的臉打算。”之后,兩人都沒有把這事放在心上。

          【注釋】

          ①褥:座墊。②幘(zé):頭巾。③瞠(chēng):瞪著眼睛,形容憤怒的樣子。④殆(dài):幾乎。

          【練一練】

          小題1:解釋加點詞語的意義。

          (1)蔡子叔前至

          (2)蔡暫起,謝移就其處

          (3)蔡還,見謝在焉

          (4)因合褥舉謝擲地

          小題2:分別解釋下列各組加點詞語的意義

          (1)謝萬石雅量

          (2)安帝雅聞

          (3)及見,雅以為美

          (4)諮諏善道,察納雅言

          小題3:把下面句子翻譯成現代漢語。

          (1)謝萬石后來,坐小遠。

          (2)卿奇人,殆壞我面。

          小題4:為什么謝萬會對蔡子叔說“卿奇人,殆壞我面”?

          答案

          小題1:(1)在前面 (2)起身 (3)那里 (4)與……一起

          小題2:(1)寬宏的度量(2)素常,向來 (3)很 (4)正確的意見

          小題3:(1)謝萬石在后面到,坐得稍微遠了些。(2)您是個奇特的人,幾乎碰壞了我的臉面。

          小題4:當時場面確實讓謝萬石尷尬。在這種情況下謝萬石“神意甚平,不覺瞠沮”,真不容易,而且沒有指責吵嚷,可見他度量之大。