<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《送春》原文及翻譯賞析

      時間:2025-12-13 11:29:25 古籍 我要投稿

      (集合)《送春》原文及翻譯賞析

      《送春》原文及翻譯賞析1

        訴衷情·送春

        一鞭清曉喜還家。宿醉困流霞。夜來小雨新霽,雙燕舞風(fēng)斜。

        山不盡,水無涯。望中賒。送春滋味,念遠情懷,分付楊花。

        翻譯

        清晨里揚鞭打馬歡歡喜喜回家,昨晚沉沉的醉意還沒有全消。夜里下過小雨,現(xiàn)在已經(jīng)放晴,燕子雙雙在微風(fēng)中輕飄。

        山不盡,水無邊,回頭眺望來路真是漫長遙遠。眼看就要與家人團圓,往日那些送春的惆悵滋味,懷念遠方親人的愁苦情懷,如今都交給飛揚的柳絮一起飛。

        注釋

        一鞭:形容揚鞭催馬。

        困流霞:沉醉于酒中,

        流霞:美酒霽:晴。

        望中賒:回望來路遙遠漫長。賒,遙遠。

        分付:交與。

        鑒賞

        此為詠春詞,抒發(fā)了客子即將到家時的喜悅心情。全詞圍繞著“喜”字落筆,輕盈流走,詞意婉麗,為詠春詞的創(chuàng)作開創(chuàng)了新的境界。

        開頭一句點出“喜還家”這一全篇主旨。那清脆的一聲鞭響,打破了拂曉時的沉寂,啟奏了一支輕快的還鄉(xiāng)曲。詞接著宕開筆墨,描述客子歸程上的情態(tài)和周圍的景致,烘托歡樂的氣氛。“宿醉困流霞”。流霞,泛指美酒。昨晚因還家即,把盞痛飲,一夜沉醉,今朝登程,馬上猶帶余醒。他抬起惺忪醉眼,覺得周圍的一切都浸潤喜慶的氣氛之中:“夜來小雨新霽,雙燕舞風(fēng)斜。”醉眠不知窗外事,一夜小雨,清曉方停,策馬而行,天朗氣清,更有那一雙春燕,晨風(fēng)中上下翻飛,似乎也為他起舞助興。“雙燕”,亦暗示昔日別妻出游,如同勞燕分飛,而今重新比翼之期已不遠。

        過片“山不盡,水無涯,望中賒,”寫客子快要到家了,不禁回望歸程。此處,詞中歡快的旋律略作頓宕,稍超深沉。游子回一望一路艱難跋涉的迢迢歸程和浩闊風(fēng)塵,心中充滿了歷盡滄桑的復(fù)雜意緒?妥痈锌,但見漫天楊花,撲面而來,便信手拈來一句妙語:“送春滋味,念遠情懷,分付楊花。”讓我把自己年年客中送春、倍受煎熬的悲涼滋味,還有家人為我牽腸掛肚、思親念遠的凄苦情懷,統(tǒng)統(tǒng)分付給楊花吧!蒙蒙楊花,總是報告暮春的消息,撩起人們傷春的'意緒,而今卻成為這位客子往昔愁苦的負載物。他將邁著松快的腳步,去和家人團聚。詞最后以幽默、俏皮將歡情再度揚起,結(jié)束了全篇。

        創(chuàng)作背景

        北宋末期,因為詞人即將要回家,于是回頭觀望艱難跋涉的迢迢歸程和浩闊風(fēng)塵,心中思緒萬千。于是詞人作此詞抒發(fā)自己即將到家時的喜悅心情和歷盡滄桑的復(fù)雜意緒。

      《送春》原文及翻譯賞析2

        原文:

        楚天遙過清江引·有意送春歸

        宋代:如晦

        有意送春歸,無計留春住。畢竟年年用著來,何似休歸去。

        目斷楚天遙,不見春歸路。風(fēng)急桃花也似愁,點點飛紅雨。

        譯文:

        有意送春歸,無計留春住。畢竟年年用著來,何似休歸去。

        情意纏纏送春回去,因為沒有辦法把春留住。既然春天明年還要回來,還莫如今年別回去。

        目斷楚天遙,不見春歸路。風(fēng)急桃花也似愁,點點飛紅雨。

        望斷了遙遠的天際,也看不見春天回歸的.路。桃花也因為春歸而悲傷,紛紛揚揚地飄落有如遍灑紅玉。

        注釋:

        有意送春歸,無計留春住。畢竟年年用著來,何似休歸去。

        著:叫,讓。

        目斷楚天遙(yáo),不見春歸路。風(fēng)急桃花也似愁(chóu),點點飛紅雨。

        楚天:南天,因為楚在南方。韶光:美好時光。那答兒:哪里,哪邊。

        賞析:

        薛昂夫這組雙調(diào)帶過曲,多用五七言句法,也融入一些前人詩詞,婉約幽麗,富有詩詞韻味。全曲抒發(fā)傷春惜春的悲切心情。

        此曲前段《楚天遙》,句式與詞牌《生查子》同,寫送春情景;后段《清江引》,接起上疊歇拍,續(xù)寫別后情景。全曲情景交煉,意境凄美悠遠,韻味自厚。這種韻味與急切透辟之致相兼濟,便是此曲之特美。

      《送春》原文及翻譯賞析3

        送春

        風(fēng)煙節(jié)物眼中稀,三月人猶戀褚衣。

        結(jié)就客愁云片段,喚回鄉(xiāng)夢云霏微。

        小桃山下花初見,弱柳沙頭絮未飛。

        把酒送春無別語,羨君才到便成歸。

        古詩簡介

        《送春》這首七律就是他出使金國期間所作。詩中說北國氣候嚴寒,幾乎沒有春天,花柳之類的景物,遲遲不見春意,待到春意剛來,可春天又過去了;意在以塞北春天的短暫來反襯被拘押在塞北時間之久。這首詩抒發(fā)了詩人對故國的忠貞和眷念之情,婉轉(zhuǎn)纏綿,有晚唐詩人的風(fēng)格和情調(diào)。

        注釋

       、僦燠停╞ian四聲)(約1085-1144),字少章,自號觀如居士,江西婺源人他在宋高宗建炎元年(1127年)冬天以太學(xué)生擢任通問副使,出使金國,不屈于金人的威脅,和共同出使的洪皓同被拘押,16年后方歸回南宋。他在留金期間寫下了不少懷念故國的詩作,深切婉轉(zhuǎn),是南宋初期的重要詩人。有《曲洧舊聞》、《風(fēng)月堂詩話》等傳世。

        ②風(fēng)煙節(jié)物,和季節(jié)相適應(yīng)的自然風(fēng)物。

       、垴乙,棉絮做的衣服

       、芫,指春天。

        賞析/鑒賞

        《送春》這首七律就是他出使金國期間所作。詩中說北國氣候嚴寒,幾乎沒有春天,花柳之類的景物,遲遲不見春意,待到春意剛來,可春天又過去了;意在以塞北春天的短暫來反襯被拘押在塞北時間之久。

        “風(fēng)煙節(jié)物眼中稀,三月人猶戀褚衣。”這兩句的意思是,到了三月,氣候仍很冷,缺少春意,眼前很難見到和煦的春風(fēng),溫暖的春云,更很難見到標志春天到來的景物,如春草、春花、春柳、春鶯之類的動植物,人們還不能脫掉褚衣(棉衣)。這里表面是寫季節(jié)氣候,實際是寫自身遭遇。寫寒季之長,實際上是寫詩人被拘押時間之長。這樣第二聯(lián)寫愁和夢也就自然可以理解了。

        “結(jié)就客愁云片斷,喚回鄉(xiāng)夢雨霏微!边@兩句是寫:天空片片云朵,就像是我這被拘押在外地的人的愁緒凝結(jié)而成的;下了一陣蒙蒙(霏微)細雨,把我還鄉(xiāng)的好夢給喚醒了。詩人作為南宋使者,無理被押,有國不能歸,有家不能回,即使做夢也在思國思家。

        “小桃山下花初見,弱柳沙頭絮未飛!边@兩句寫出三月即將過去,已是春末時節(jié),桃花柳樹才露出春意。照實說,三月底,桃花早該凋謝了,可山下的小桃樹的花才剛剛開放,沙灘邊的垂柳卻還沒有飛絮。不過總算有點春意了。但是頗令人遺憾的是,春天剛到卻又完了。

        最后兩句:“把酒送春無別語,羨君才到便成歸。”是說端起酒杯來送春,沒別的話可說,只是羨慕你春天的剛到來,又要回去了?畤@自己長期被拘押在金國而不能回南宋去,讀者也仿佛看到了詩人那無限惆悵的心境。

        古代的詩人詞家,常常寫一些留春送春的詩詞,作者這首送春詩也寫得纏綿悱惻,卻寄托了深沉的故國之思,這一點不可不察。

        這首詩抒發(fā)了詩人對故國的忠貞和眷念之情,婉轉(zhuǎn)纏綿,有晚唐詩人的`風(fēng)格和情調(diào)。

        “暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛”,而“春風(fēng)不度玉門關(guān)”的塞北三月又怎樣呢?有人說“天春不見花”,有人說“春色未曾看”,都說得太抽象。而朱弁以“戀褚衣”極寫塞北的風(fēng)寒,以小桃“花初見”和弱柳“絮未飛”說其姍姍來遲,卻“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去”,這就把塞北春天來遲去速的特點具體地勾勒出來。

        《送春》原文及翻譯賞析5

        宋代:王令

        三月殘花落更開,小檐日日燕飛來。

        子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回。

        注釋

        1.更:再,重。2.檐:屋檐。3.子規(guī):杜鵑鳥。4.啼血:形容鳥類啼叫的悲苦,一般指杜鵑鳥的啼叫。5.不信:雖則不信,然春去依舊...

        顯示全部

        注釋

        佚名

        1.更:再,重。

        2.檐:屋檐。

        3.子規(guī):杜鵑鳥。

        4.啼血:形容鳥類啼叫的悲苦,一般指杜鵑鳥的啼叫。

        5.不信:雖則不信,然春去依舊

        賞析

        這是一首寫景的七言詩,表現(xiàn)了暮春時節(jié)的景象和詩人的感受。詩的前兩句寫景為主,后兩句由景生情,抒發(fā)了自己的生活態(tài)度和追求。

        花落了雖又重開,燕子離去了還會回來,然而那眷戀春光的杜鵑,卻半夜三更還在悲啼,不相信東風(fēng)是喚不回來的。

        詩中的“落更開”描述了三月的花謝了又開,表現(xiàn)了春光未逝;“燕飛來”描述了低矮的屋檐下有燕子飛來飛去,表現(xiàn)了春光生機猶在寫出了暮春景象:春光未逝,生機猶存的特點。

        后兩句以擬人的手法來寫了杜鵑鳥,塑造了一個執(zhí)著的形象,借此表現(xiàn)自己留戀春天的情懷,字里行間充滿凄涼的美感。

        東風(fēng)就是指春風(fēng),子規(guī),杜鵑鳥經(jīng)常在暮春啼叫。

        詩人用子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回來表達竭盡全力留住美好時光的意思,既表達珍惜的心情,又顯示了自信和努力的態(tài)度。表現(xiàn)了自己頑強進取,執(zhí)著追求美好未來的堅定的信念和樂觀的精神。這首詩的子規(guī)(杜鵑)與以往大部分詩里借喻哀傷,凄切的含義較不相同,帶有比較積極的意義.

        王令(1032~1059)北宋詩人。初字鐘美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大后在天長、高郵等地以教學(xué)為生,有治國安民之志。王安石對其文章和為人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。

      《送春》原文及翻譯賞析4

        作品原文

        送春

        王令

        三月殘花落更開,小檐日日燕飛來。

        子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回。

        作品注釋

        1.更:再,重。

        2.檐:屋檐。

        3.子規(guī):杜鵑鳥。

        4.啼血:形容鳥類啼叫的悲苦,一般指杜鵑鳥的啼叫。

        5.不信:雖則不信,然春去依舊

        作品譯文

        暮春三月,花謝了又開;低矮的屋檐下天天有小燕子飛來。子規(guī)鳥不分白天、黑夜地啼叫,只到啼出血來。它們不信春風(fēng)呼喚不回。

        作品賞析

        這是一首寫景的七言詩,表現(xiàn)了暮春時節(jié)的景象和詩人的感受。詩的前兩句寫景為主,后兩句由景生情,抒發(fā)了自己的生活態(tài)度和追求。

        花落了雖又重開,燕子離去了還會回來,然而那眷戀春光的杜鵑,卻半夜三更還在悲啼,不相信東風(fēng)是喚不回來的。

        詩中的“落更開”描述了三月的花謝了又開,表現(xiàn)了春光未逝;“燕飛來”描述了低矮的屋檐下有燕子飛來飛去,表現(xiàn)了春光生機猶在寫出了暮春景象:春光未逝,生機猶存的特點。

        后兩句以擬人的手法來寫了杜鵑鳥,塑造了一個執(zhí)著的形象,借此表現(xiàn)自己留戀春天的情懷,字里行間充滿凄涼的'美感。

        東風(fēng)就是指春風(fēng),子規(guī),杜鵑鳥經(jīng)常在暮春啼叫。

        詩人用子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回來表達竭盡全力留住美好時光的意思,既表達珍惜的心情,又顯示了自信和努力的態(tài)度。表現(xiàn)了自己頑強進取,執(zhí)著追求美好未來的堅定的信念和樂觀的精神。這首詩的子規(guī)(杜鵑)與以往大部分詩里借喻哀傷,凄切的含義較不相同,帶有比較積極的意義。

        作者簡介

        王令(1032—1059),字逢原,江都(今江蘇揚州)人,北宋詩人,因幼年喪父。王令的高祖父、曾祖父都曾在朝廷坐過。其少時尚意氣,后折節(jié)力學(xué)。不求仕進,以教授生徒為生,往來於瓜州、天長、高郵、潤州、江陰等地。1054年(宋仁宗至和元年),王安石奉召晉京,途經(jīng)高郵,令投贈詩文,獲安石賞識,結(jié)為知己,之后文學(xué)知名。1059年(嘉祐四年)六月初二,年僅二十八歲的王令便在貧病交加之中離世而去。在極其短暫的一生,卻留下了480余首有價值的詩作,代表作有《廣陵先生文集》、《十七史蒙求》。

      《送春》原文及翻譯賞析5

        原文:

        蝶戀花·送春

        朝代:宋朝

        作者:朱淑真

        樓外垂楊千萬縷。欲系青春,少住春還去。猶自風(fēng)前飄柳絮。隨春且看歸何處。

        綠滿山川聞杜宇。便做無情,莫也愁人苦。把酒送春春不語。黃昏卻下瀟瀟雨。

        譯文及注釋:

        譯文

        樓外的垂楊千絲萬縷,似乎想借此系住已然遠去的春日。在那和風(fēng)而舞的楊柳,仿佛想要隨春而去,找到春天的歸宿。

        春殘之時,花落草長,鮮綠覆滿山川。只聽到遠處杜鵑鳥的凄厲叫聲。杜鵑即使無情,也在悲鳴春去的人間之苦啊。進酒贈春,春卻依舊漠然而去,只是到了黃昏時候,落下一片漫天的大雨。

        注釋

        猶自:仍然。

        “綠滿”句:在漫山遍野茂密的叢林中聽見了杜鵑的叫聲。

        “莫也”句:(鳥兒)莫非也因為人間的愁苦而憂愁嗎?苦:又作“意”。

        瀟瀟雨:暴雨、急雨。瀟瀟是雨聲。

        賞析:

        宋代有不少“惜春”詞。暮春景色不外乎柳絮紛飛,杜鵑哀嗚,暮雨淅瀝,抒發(fā)的不過是作者的惋惜之情。然而,女詞人朱淑真卻通過豐富的想象力和貼切的擬人手法,將暮春景色表現(xiàn)得委婉多姿、細膩動人,在宋代諸多惜春之作中,顯出它自己獨有的藝術(shù)特色。

        朱淑真在少女時期也曾“天資秀發(fā),性靈鐘慧”(宋·魏仲恭《朱淑真斷腸詩詞序》),寫過歡快明麗的《春景》詩:“斗草尋花正及時,不為容易見芳菲。誰能更覷閑針線,且滯春光伴酒卮。”──她要趁春光明媚而及時地去尋覓鮮花,去與女伴們斗草戲耍。這不僅因芬芳秾艷的`春景不易常見(故而彌足珍貴),更重要的是由大自然的春光喚醒了自己的青春之感,激發(fā)了對自己美好青春的珍惜之情(所以對春天倍感可親可愛),因而她不肯為閨中“女訓(xùn)”“女誡”所拘鉗去拿針縫線學(xué)什么無味的女紅,而要歡欣喜悅地舉起酒杯,邀請春天這少女般的伴侶陪自己共度人生之良辰。然而,曾幾何時,在經(jīng)歷了人世的辛酸折磨之后(傳說她“早歲不幸父母失審,不能擇伉儷”,“乃下配一庸夫”致使“一生抑郁不得志”,“每臨風(fēng)對月,觸目傷懷”),朱淑真卻給后人送來了悲凄幽悒的《送春》詞。掃視這前后的強烈反差,讀者既可感觸到舊時代的凄風(fēng)苦雨,又可從女作家不同風(fēng)貌的藝術(shù)描述中領(lǐng)略到不同的審美韻致,從而豐富自己的美感經(jīng)驗。

        詞中首先出現(xiàn)的是垂楊!皹峭獯箺钋f縷,欲系青春,少住春還去”三句,描繪了垂楊的綠姿。這種“萬條垂下綠絲絳”(賀知章《詠柳》)的景色,對于陰歷二月(即仲春時節(jié)),是最為典型的。上引賀詩中即有“不知細葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀”之句。它不同于“濃如煙草淡如金”的新柳(明人楊基《詠新柳》),也有別于“風(fēng)吹無一葉”的衰柳(宋人翁靈舒《詠衰柳》)。為什么借它來表現(xiàn)惜春之情呢?主要利用那柔細如絲縷的枝條的構(gòu)造成似乎可以系留著事物的聯(lián)象!吧僮〈哼去”,在作者的想象中,那打算系住春天的柳條沒有達到目的,它只把春天從二月拖到三月末,春天經(jīng)過短暫的逗留,還是決然離去了。

        “猶自風(fēng)前飄柳絮,隨春且看歸何處”兩句,對暮春景物作了進一層的描寫。柳絮是暮春最鮮明的特征之一,所以詩人們說:“飛絮著人春共老”(范成大《暮春上塘道中》)、“飛絮送春歸”(蔡伸《朝中措》)。他們都把飛絮同殘春聯(lián)系在一起。朱淑真卻獨出心裁,把天空隨風(fēng)飄舞的柳絮,描寫為似乎要尾隨春天歸去,去探看春的去處,把它找回來,像黃庭堅在詞中透露的:“若有人知春去處,喚取歸來同住”(《清平樂》)。比起簡單寫成“飛絮”“送春歸”或“著人春意老”來,朱淑真這種“隨春”的寫法,就顯得更有迂曲之趣。句中用“猶自”把“系春”同“隨春”聯(lián)系起來,造成了似乎是垂楊為了留春,“一計不成,又生一計”的藝術(shù)效果。

        像飛絮一樣,哀鳴的杜宇(杜鵑鳥)也似看作是殘春的標志!熬G滿山川聞杜宇,便做無情,莫也愁人苦”,春殘時節(jié),花落草長,山野一片碧綠。遠望著這暮春的山野,聽到傳來的杜鵑鳥的凄厲叫聲,詞人在想:杜鵑即使(便做)無情,也為“春去”而愁苦,因而發(fā)出同情的哀鳴,詞人通過這搖曳生姿的一筆,借杜宇點出人意的愁苦,這就把上片中處于“暮后”的主人公引向臺前。在上片,僅僅從“樓外”兩個字,感覺到她的樓內(nèi)張望;從“系春”“隨春”,意識到是她在馳騁想象,主人公的惜春之情完全是靠垂楊和柳絮表現(xiàn)出來的,F(xiàn)在則由側(cè)面烘托轉(zhuǎn)向正面描寫。

        “把酒送春春不語”。系春既不可能,隨春又無結(jié)果,主人公看到的只是暮春的碧野,聽到的又是宣告春去的鳥鳴,于是她只好無可奈何地“送春”了。

        陰歷三月末是春天最后離去的日子,古人常常在這時把酒舉杯,以示送春。唐末詩人韓偓《春盡日》詩有“把酒送春惆悵在,年年三月病懨懨”之句。朱淑真按照舊俗依依不舍地“送春”,而春卻沒有回答。她看到的只是在黃昏中忽然下起的瀟瀟細雨。作者用一個“卻”字,把“雨”變成了對春的送行。這寫法同王灼的“試來把酒留春住,問春無語,簾卷西山雨”(《點絳唇》)相似,不過把暮雨同送春緊密相連,更耐人尋味:這雨是春漠然而去的步履聲呢,還是春不得不去而灑下的惜別之淚呢?

        這首詞同黃庭堅的《清平樂》都將春擬人,抒惜春情懷,但寫法上各有千秋。黃詞從追訪消逝的春光著筆,朱詞從借垂柳系春、飛絮隨春到主人公送春,通過有層次的心理變化揭示主題。相比之下,黃詞更加空靈、爽麗,朱詞則較多寄情于殘春的景色,帶有凄忱的情味,這大概和她的身世有關(guān)。

      《送春》原文及翻譯賞析6

        名園花正好,嬌紅白,百態(tài)競春妝。笑痕添酒暈。豐臉凝脂,誰為試鋁霜。詩朋酒伴,趁此日流轉(zhuǎn)風(fēng)光。盡夜游不妨秉燭,未覺是疏狂。

        茫茫。一年一度,爛漫離披,似長江去浪。但要教啼鶯語燕,不怨盧郎。問春春道何曾去,任蜂蝶飛過東墻。君看取,年年潘令河陽。

        注釋

        嬌紅白:形容百花繁茂。

        疏狂:狂放不羈貌。

        離披:散亂貌。

        潘令河陽:晉潘岳,為河陽令。后世泛指婦女所愛之男子。

        賞析

        這首送春詞,雖對春光無限眷戀,卻無傷春情緒。上片寫名園百花盛開,嬌紅白,爭榮斗艷。詩朋酒伴,不負大好春光,秉燭夜游。下片寫春去茫茫,一年一度。但令鶯燕不怨,任蜂蝶飛過東墻。結(jié)句新穎,情韻無限。通篇工麗典雅,和婉含蓄,為歷來詞家所稱賞。

      《送春》原文及翻譯賞析7

        原文:

        掃花游·送春古江村

        宋代:吳文英

        水園沁碧,驟夜雨飄紅,竟空林島。艷春過了。有塵香墜鈿,尚遺芳草。步繞新陰,漸覺交枝徑小。醉深窈。愛綠葉翠圓,勝看花好。

        芳架雪未掃。怪翠被佳人,困迷清曉。柳絲系棹。問閶門自古,送春多少。倦蝶慵飛,故撲簪花破帽。酹殘照。掩重城、暮鐘不到。

        譯文:

        水園沁碧,驟夜雨飄紅,竟空林島。艷春過了。有塵香墜鈿,尚遺芳草。步繞新陰,漸覺交枝徑小。醉深窈。愛綠葉翠圓,勝看花好。

        園中池水清澈透碧,一夜驟雨花落飄零,竟使林島綠肥紅消。艷麗的春天過了,尚有金鈿、遺落于香塵芳草。漫步在初夏綠蔭的小道,漸漸發(fā)現(xiàn)枝葉繁茂交錯,路徑越來越狹窄。沉醉在這一片幽深的密林中,翠圓的綠葉招人喜愛,勝過三春賞花好。

        芳架雪未掃。怪翠被佳人,困迷清曉。柳絲系棹。問閶門自古,送春多少。倦蝶慵飛,故撲簪花破帽。酹殘照。掩重城、暮鐘不到。

        花架下的落花還沒有清掃,嗔怪佳人已是清晨仍然還在睡懶覺。柳絲只系船棹不系春,閶門自古是送別之地,有誰知道送走了多少春天呢?疲倦的蝴蝶也懶得飛起,故意盯撲在簪花破帽。黃昏里傾杯為春祭酹,城門重重緊閉,隔斷那隱隱的鐘聲。

        注釋:

        水園沁碧,驟夜雨飄紅,竟空林島。艷春過了。有塵香墜鈿,尚遺芳草。步繞新陰,漸覺交枝徑小。醉深窈。愛綠葉翠圓,勝看花好。

        掃花游:詞牌名。雙調(diào),九十四字,上片十一句六仄韻,下片十句七仄韻。古江村:在蘇州西園。林島:指西園陂池中小島及陸地上的花木。深窈:深幽的樹林。

        芳架雪未掃。怪翠被佳人,困迷清曉。柳絲系棹。問閶(chāng)門自古,送春多少。倦蝶慵飛,故撲簪(zān)花破帽。酹殘照。掩重城、暮鐘不到。

        閶門:在今蘇州市。宋時西園所在處,亦即古江村所在處。簪花:頭上插戴的花。酹:把酒灑在地上表示祭奠或起誓。

        賞析:

        《掃花游》,詞牌名。雙調(diào),九十四字,上片十一句六仄韻,下片十句七仄韻。

        “水園”三句,寫暮春園林景色。“水園”,即荷池。題曰“送春”,所以古江村的園中在遭到一夜的急風(fēng)驟雨摧殘后,岸上、池中小島上的花木盡都凋零,水上飄滿落英,只有池中長滿的碧綠的田田荷葉更顯精神!捌G春”三句,述春去而跡遺。既曰“送春”,所以此言萬紫千紅的春天雖已過去了,但是飄到頭飾上的微塵中還含有花的香味,在游園女子的身上能找到春草的氣息!安嚼@”兩句,寫初夏景色。入夏之后,如果人們在綠蔭下散步,會發(fā)覺樹上的枝葉繁密交雜,使林中小徑顯得更加窄小!靶 弊猪嵲仭靶玛帯比爰殹!白砩铖骸比洌f明自己對濃綠的喜愛程度。因為綠色表示生命,古今愛綠之心相同,所以詞人深深地沉醉在這深幽繁茂的.濃綠蔭中,覺得那翠綠色的片片圓葉,比千姿百態(tài)的繁花具有更強大的生命力。故此,詞人在“送春”時,對“落花流水春去也”,沒有留戀之意!昂谩弊猪,寫“綠陰幽草勝花時”妙極。

        “芳架”三句,再敘暮春之景。此言暮春時節(jié),花架上的白色花瓣還沒有來得及清掃掉,從窗口射入照在美人床上錦被的陽光已變得翡翠色了(此因陽光從濃綠中透入之故也),所以使床上佳人更感到神思困乏,懶于起床。此是寫佳人之春困,是第一層“送春”!傲z”三句。“閶門”,即是西園,也就是“古江村”的所在地。此言在古江村近旁的閶門運河邊、柳樹下,拴著即將離開的客船不知道在這條運河上,也曾經(jīng)送別了多少個春天。古時有折柳送別的習(xí)俗,今柳絲終不能拴住客船,留住行人。這兒的“系棹”所想留住的實是詞人心中的去妾,即上句的“困迷清曉”的“佳人”,及“送春”中的“春”所暗示的伊人也。此為第二層行客之“送春”!熬氲眱删,言彩蝶受到和暖的陽光照射(即外界因素的影響),更懶于飛翔,所以它就只能就近挑選一處地方,如破帽上的簪花之類停下來休息。這里是指其也已年老力衰,離開這里(即“飛”)后,所能選擇的新家,也只能如破帽上的簪花一樣屬一時新鮮也。此潦倒中含有閑放也,是第三層詞人的“送春”!磅獨堈铡眱删,寫實而兼影射。此言詞人迎著夕陽灑酒于地送別殘春。而古江村由于地處偏僻,受城墻阻隔,所以也聽不見暮鐘催晚的響聲。這兩句是夢窗化用周邦彥《掃花游》詞結(jié)尾“黯凝佇,掩重關(guān)、遍城鐘鼓”。而“酹殘照”也是照應(yīng)上片“醉深窈”。

      《送春》原文及翻譯賞析8

        原文:

        木蘭花慢·西湖送春

        [元代]梁曾

        問花花不語,為誰落,為誰開。算春色三分,半隨流水,半入塵埃。人生能幾歡笑,但相逢、尊酒莫相催。千古幕天席地,一春翠繞珠圍。

        彩云回首暗高臺。煙樹渺吟懷。拼一醉留春,留春不住,醉里春歸。西樓半簾斜日,怪銜春、燕子卻飛來。一枕青樓好夢,又教風(fēng)雨驚回。

        譯文及注釋:

        譯文

        問花花不說話,為誰零落為誰而開。就算有三分春色,一半已隨水流去,一半化為塵埃。人生能有多少歡笑,故友相逢舉杯暢飲卻莫辭推。整個春天翠圍綠繞,繁花似錦把天地遮蓋。

        回首高臺煙樹隔斷昏暗一片。不見美人蹤影令人更傷情懷。拼命暢飲挽留春光卻挽留不住,乘著酒醉春天又偷偷離開。西樓斜簾半卷夕陽映照,奇怪的是燕子銜著花片仿佛把春帶來。剛剛在枕上做著歡樂的美夢,卻又讓無情的風(fēng)雨聲破壞。

        注釋

        幕天席地:以天地為幕席,比喻高曠的意思。

        翠繞珠圍:形容豪華,又稱珠圍翠繞。

        高臺:即高陽臺。

        青樓,指妓女所居之處。

        賞析:

        梁曾《木蘭花慢·西湖送春》詞,并沒有嚴格按照上片寫景、下片抒情的路數(shù)來寫,反倒即景生情,情景交融,寫出了對春景極力挽留又無力挽留的情緒變化。

        “問花花不語,為誰落,為誰開?”以問句開頭,語義顯豁。開篇是發(fā)問的動作,后雨句是問的內(nèi)容。其實作者心中是有數(shù)的。

        “花開花落”,“總賴東君主”。眼下的情形是,十分春色,僅余三分。就是這三分春色,也將一半隨波而逝,一半化作塵埃。良辰美景,如此難留。人世難逢開口笑。一旦好友相遇,干脆浮一大白,盡情享受這美好時光好了。白天不妨以天地為幕席,喝個痛快,更有妓女勸酒,沉醉春風(fēng)。作者問花不語,逢酒必飲,看起來十分放浪佻達,但細細品味,好像仍有抱負不得施展的抑郁隱含其中。畢竟殘春、流水、塵埃的`意象,是無法讓人變得斗志昂揚的!澳惶煜亍、“翠繞珠圍”的場面,熱鬧倒是熱鬧,但未必能排遣愁懷。

        詞的過片以時間為軸,繼續(xù)描寫詩人的感受。開頭通過“彩云”暗高臺,“煙樹渺吟懷”,來提示時間已悄然流逝。分明是觸景生情,傷感春暮,頻頻舉杯,開懷痛飲。但找了正當(dāng)?shù)睦碛桑鹤髡咂匆蛔聿粸閯e的,只為了將春留住。結(jié)果入喝得爛醉,春天居然偷偷熘走了!白砝锎簹w”,極言佳期易逝,不過一場宴飲功夫,就送走了春天。此時夕陽欲墜,燕子已紛紛歸巢。白日有妓女陪酒,夜里有妓女伴眠,是當(dāng)時文人的習(xí)慣作法?上А扒鄻呛脡簦纸田L(fēng)雨驚回”。好端端的夢境被風(fēng)雨打破。暗喻出作者表面放蕩不羈、自甘沉淪,實際上還是渴望有所作為,有所進取的。不然完全可以沉醉在溫柔鄉(xiāng)里,一直睡到東方既白。這里“風(fēng)雨驚回”,不妨認為是紀實,但也流露出作者的某種企盼。

        全詞的情緒變化有耐人尋味之處:上片主張“但相逢、尊酒莫相推”,是基于“人生能幾歡笑”的前提,堪稱豪放。待到“拼一醉留春,留存不住,醉里春歸”。已見無奈,已覺傷感,直到“一枕青樓好夢,又教風(fēng)雨驚回”,則不僅是傷感,而且是悲哀了。留春不住,可嘆天意,青樓夢醒,叫人不堪。字面上沒有失望,傷感的意思,而風(fēng)雨驚夢的細節(jié),還是泄露了作者好夢難圓的惆帳。這其間,不光包括對春光易逝的嘆惋,也應(yīng)包含對自己壯志難酬的無奈。

      《送春》原文及翻譯賞析9

        原文

        春來春去催人老。老夫爭肯輸年少。醉后少年狂。白髭殊未妨。

        插花還起舞。管領(lǐng)風(fēng)光處。把酒共留春。莫教花笑人。

        翻譯

       、呕蓿宏帤v月末。

        ⑵輸:負。

       、前作冢鹤爝叺暮影l(fā)白了。

       、裙茴I(lǐng):主管的意思。

        賞析

        在唐宋時期,以送春感懷為題材的詞作相當(dāng)普遍。其構(gòu)思立意,大都是抒寫男女情思,春去撩入,離愁別恨,或者惜春冶的'情景。比如詩意。此處與“插花還起舞”相連接,充分體現(xiàn)出作者的真情實感,曠達樂觀的風(fēng)貌。周頤《蕙風(fēng)詞話》卷一說:“真字是詞骨。”這首詞中性靈的流露,具有一種真實、自然之美。

        這首自抒情懷的詞作,語言樸質(zhì)自然,明白曉暢!白砗笊倌昕,白髭殊未妨”、“把酒共留春,莫教花笑人”,語意顯露,造句自然,毫無矯揉造作之態(tài),又不落前人窠臼。這種個性化語言的傾吐,既是時光與生命相撞擊產(chǎn)生的火花,又疑聚著詞人“坐中”瞬間的真實感受,因而富有自然的風(fēng)韻。

      《送春》原文及翻譯賞析10

        原文:

        有意送春歸,無計留春住。畢竟年年用著來,何似休歸去。

        目斷楚天遙,不見春歸路。風(fēng)急桃花也似愁,點點飛紅雨。

        譯文

        情意纏纏送春回去,因為沒有辦法把春留住。既然春天紛年還要回來,還莫如今年別回去。桃花也因為春歸而悲傷,紛紛揚揚美飄落有如遍灑紅玉。望斷了遙遠的天際,也看不見春天回歸的路。春如果有情必然也會十分痛苦,悄悄美看時光匆匆暗度。是住在夕陽將落的山后面?還是住在煙水茫茫的`渡口?不知春天現(xiàn)在究竟在哪里。

        注釋

        楚天遙過清江引:為雙調(diào)帶過曲。句式為:楚天遙,通篇五字八句四韻。清江引:七五、五五七。

        著:叫,讓。

        楚天:南天,因為楚在南方。

        韶光:美好時光。

        夕陽山外山,春水渡傍渡:襲用宋戴復(fù)古《世事》詩:“春水渡傍渡,夕陽山外山。”

        那答兒:哪里,哪邊。

        賞析:

        薛昂夫這組雙調(diào)帶過曲,多用五七言句法,也融入一些前人詩詞,婉約幽麗,富有詩詞韻味。全曲抒發(fā)傷春惜春的悲切心情。

        此曲前段《楚天遙》,句式與詞牌《生查子》同,寫送春情景;后段《清江引》,接起上疊歇拍,續(xù)寫別后情景。全曲情景交煉,意境凄美悠遠,韻味自厚。這種韻味與急切透辟之致相兼濟,便是此曲之特美。

      《送春》原文及翻譯賞析11

        原文:

        三月殘花落更開,小檐日日燕飛來。

        子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回。

        譯文:

        暮春三月花敗又花開,矮矮屋檐下燕子飛走又回來。

        那只眷戀春光的杜鵑鳥仍在夜半悲啼,不相信春風(fēng)喚不回。

        注釋:

        更:再,重。

        檐:屋檐。

        子規(guī):杜鵑鳥。

        啼血:形容鳥類啼叫的悲苦,一般指杜鵑鳥的啼叫。

        不信:雖則不信,然春去依舊

        賞析:

        這是一首寫景的七言詩,表現(xiàn)了暮春時節(jié)的景象和詩人的.感受。

        詩的前兩句寫景為主,后兩句由景生情,抒發(fā)了自己的生活態(tài)度和追求;淞穗m又重開,燕子離去了還會回來,然而那眷戀春光的杜鵑,卻半夜三更還在悲啼,不相信東風(fēng)是喚不回來的。詩中的“落更開”描述了三月的花謝了又開,表現(xiàn)了春光未逝;“燕飛來”描述了低矮的屋檐下有燕子飛來飛去,表現(xiàn)了春光生機猶在寫出了暮春景象:春光未逝,生機猶存的特點。

        后兩句以擬人的手法來寫了杜鵑鳥,塑造了一個執(zhí)著的形象,借此表現(xiàn)自己留戀春天的情懷,字里行間充滿凄涼的美感。東風(fēng)就是指春風(fēng),子規(guī),杜鵑鳥經(jīng)常在暮春啼叫。詩人用子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回來表達竭盡全力留住美好時光的意思,既表達珍惜的心情,又顯示了自信和努力的態(tài)度。表現(xiàn)了自己頑強進取,執(zhí)著追求美好未來的堅定的信念和樂觀的精神。

        這首詩的子規(guī)(杜鵑)與以往大部分詩里借喻哀傷,凄切的含義較不相同,帶有比較積極的意義。

        王令:

        王令(1032~1059)北宋詩人。初字鐘美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大后在天長、高郵等地以教學(xué)為生,有治國安民之志。王安石對其文章和為人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。

      《送春》原文及翻譯賞析12

        蝶戀花·送春

        宋代劉鉉

        人自憐春春未去。萱草石榴,也解留春住。只道送春無送處。山花落得紅成路。

        高處鶯啼低蝶舞。何況日長,燕子能言語。會與光陰相客主。晴云又卷西邊雨。

        譯文

        樓外的垂楊千絲萬縷,似乎想借此系住已然遠去的春日。在那和風(fēng)而舞的楊柳,仿佛想要隨春而去,找到春天的歸宿。

        春殘之時,花落草長,鮮綠覆滿山川。只聽到遠處杜鵑鳥的凄厲叫聲。杜鵑即使無情,也在悲鳴春去的人間之苦啊。進酒贈春,春卻依舊漠然而去,只是到了黃昏時候,落下一片漫天的大雨。

        注釋

        ①猶自:仍然。

       、凇熬G滿”句:在漫山遍野茂密的叢林中聽見了杜鵑的叫聲。

       、邸澳病本洌海B兒)莫非也因為人間的愁苦而憂愁嗎?苦:又作“意”。

       、転t瀟雨:暴雨、急雨。瀟瀟是雨聲。

        蝶戀花·送春原文、翻譯及賞析3

        樓外垂楊千縷縷。欲系青春,少住春還去。柳絮飄在自風(fēng)前。隨春而去。

        綠滿山川聞杜宇。便做無情,莫也愁人苦。送酒春春不語。黃昏下瀟瀟雨。

        譯文

        樓外有成千上萬的垂楊,仿佛要束縛這美好的春天,但春天只停留了一會兒就離開了。只有柳絮還在風(fēng)中飛翔,春風(fēng)看春天回到哪里?

        綠色的山野里傳來一聲杜鵑花的叫聲。即使杜鵑花是無情的,悲傷的叫聲也不是很悲傷。舉杯告別春天,春天沉默,黃昏突然下起了小雨。

        注釋

        系:系。

        青春:美好的春光。隱指詩人的青春。

        少住:停留一點。

        猶自:還是。

        杜鵑:杜鵑。

        便作:即使。

        莫也:不是嗎?

        把酒這句話:把酒,舉杯;拿,拿,拿。送春,陰歷三月底是春天離開的最后一天。古人有澆酒送春的習(xí)俗。這句話類似于王灼的《點江唇》試著把酒留在春天,問春天無語,席卷西山雨。

        瀟瀟雨:描述雨的`疾病。

        賞析:

        珍惜春傷春,留春送春,詞中常調(diào)。這個送春字,卻有著女詞人的巧妙思想和深情。

        最后一個場景是情感,純粹是從樓外垂楊寫的。從柳絮的場景來看,文字中寫的是暮春煙柳,而不是新裁剪的仲春嫩柳,這與送春的目的是一致的。柳樹依依的形象和折柳告別的習(xí)慣,讓人從柳條想到告別是很自然的;然而,從垂楊千縷到欲青春,卻是女詞人的獨特感受。從送到系,雖然只是在一個轉(zhuǎn)變之間,但卻包含了想象的飛躍,進一步寫出了柳樹的溫柔多情。千縷隨風(fēng)蕩漾的柳絲,像千縷柔情,試圖挽救春天。然而,少住春還去,春畢竟是留不住的。到目前為止,其他人只是嘆息和悲傷,但詩人卻從隨風(fēng)飄蕩的柳絮中產(chǎn)生了一種奇妙的想法,隨春而去。柳絮的形象,在詩歌中,無論是混亂的春天,還是漂浮的無助的,即使想到送,也只有飛絮送春(伸出朝中措)。朱淑以女性獨特的靈性和執(zhí)著春天,進一步追蹤到春天。

        下一部電影從春歸誕生,轉(zhuǎn)向送春的詩人。綠山川是暮春川是暮春之景。這種綠色包含著落花飛絮的悲傷記憶,更不用說象征著春歸的杜鵑鳥的悲傷嗚嗚聲了。眼接耳聞,無非是春天消失的場景,即使是無情的人,恐怕也會為之難過。做這句話首先從反面假設(shè),莫也這句話用搖曳的語言從正面渲染悲傷,感覺越來越酸。寫到這里,才引出了這個充滿悲傷的女主角。系春不住,跟春難往,只有送春:把酒送春不說話,黃昏卻下著瀟瀟雨。這兩句話似乎淚眼問花不說話,亂紅飛過秋千出來,但卻有著獨特的魅力。在詩人的感受中,即將離開的春天,就像帶著無限分離的憂郁和悲傷,悄然說不出話來,與傷春的詩人默默相對應(yīng)。接近黃昏,又下起了瀟雨。這個瀟雨,就像春天說不出話的瀟雨,讓讀者感覺像春天說不出的瀟雨。而這個微妙的結(jié)語,讓讀者感覺就像春天的瀟雨。

        全詞描寫外縷垂楊、飛絮、杜鵑哀鳴、春雨瀟瀟,整個詞構(gòu)成了一幅悲傷纏綿的畫面,一幅多愁善感的女主角形象活在這幅畫中,字句清美,意境深遠。

      《送春》原文及翻譯賞析13

        原文

        蜀魄關(guān)關(guān)花雨深,送師沖雨到江潯。

        不能更折江頭柳,自有青青松柏心。

        蜀魄:傳說戰(zhàn)國時蜀王杜宇稱帝,號望帝,死后魂魄化為子規(guī)(杜鵑鳥)。后人因以蜀魄、望帝等作為杜鵑鳥的'別稱。唐杜荀鶴《聞子規(guī)詩》有句“楚天空闊月成輪,蜀魄聲聲似告人!标P(guān)關(guān):擬聲詞,擬鳥啼聲。此處則擬杜鵑鳥的啼聲。沖雨:冒雨。潯:水邊之地,江潯即江邊。

        松柏心:指堅定不移修持佛道的志愿。松樹與柏樹,枝葉繁茂,經(jīng)冬不雕。人們詩文中常以松柏作為志操堅貞的象征。

        賞析

        貫休終生為詩,以詩著名,其送贈詩寫得很好,其中尤以送同道僧友之詩為佳。這首七絕詩,把瀟瀟春雨中贈別友人之景、之情描摹得非常生動,景為主體,情寓其中,文筆生動流暢,委婉含蓄,感染力很強。

        貫休

        貫休(832~912),俗姓姜,字德隱,婺州蘭溪(今浙江蘭溪市游埠鎮(zhèn)仰天田)人。唐末五代前蜀畫僧、詩僧。七歲出家和安寺,日讀經(jīng)書千字,過目不忘。唐天復(fù)間入蜀,被前蜀主王建封為“禪月大師”,賜以紫衣。貫休能詩,詩名高節(jié),宇內(nèi)咸知。嘗有句云:“一瓶一缽垂垂老,萬水千山得得來,”時稱“得得和尚”。有《禪月集》存世。亦擅繪畫,尤其所畫羅漢,更是狀貌古野,絕俗超群,筆法堅勁,人物粗眉大眼,豐頰高鼻,形象夸張,所謂“梵相”。在中國繪畫史上,有著很高的聲譽。存世《十六羅漢圖》,為其代表作。

      《送春》原文及翻譯賞析14

        斗轉(zhuǎn)城荒,

        不見來時試燈處。

        春去誰最苦?

        但箭雁沉邊,

        梁燕無主,

        杜鵑聲里長門暮。

        想玉樹凋土,

        淚盤如露。

        咸陽送客屢回顧,

        斜日未能度。

        春去尚來否?

        正江令恨別,

        庾信愁賦,

        蘇堤盡日風(fēng)和雨。

        嘆神游故國,

        花記前度。

        人生流落,

        顧孺子,

        共夜語。

        賞析

        太后等北行。至此,南宋實已亡國。全詞分為三片,每片均以送春發(fā)端,但三處各有不同。上片寫臨安城陷后的殘敗景象!八痛喝ァ笔侵黝},“無路”預(yù)示王朝面臨山窮水盡,宋亡已成現(xiàn)實,不可逆挽!帮L(fēng)沙”暗指敵軍兇猛。“飛絮”,形容幼帝君臣命運飄搖。“亂鴉”

      《送春》原文及翻譯賞析15

        蝶戀花·送春 宋朝

        朱淑真

        樓外垂楊千萬縷。欲系青春,少住春還去。猶自風(fēng)前飄柳絮。隨春且看歸何處。

        綠滿山川聞杜宇。便做無情,莫也愁人苦。把酒送春春不語。黃昏卻下瀟瀟雨。

        《蝶戀花·送春》譯文

        樓外垂楊千條萬縷,仿佛要拴住這大好的酒光,可是酒天卻只稍稍片留便離去了。只有柳絮仍然在風(fēng)里飄飛,隨著酒風(fēng)要看酒歸向何處?

        一片碧綠的山野間傳來一聲聲杜鵑的啼叫聲,杜鵑即使無情,凄厲的叫聲豈不也在為人愁苦。舉杯送別酒天,酒天沉默不語,黃昏時分忽然下起了瀟瀟細雨。

        《蝶戀花·送春》注釋

        系:拴住。

        青酒:大好酒光。隱指詞人青酒年華。

        少。荷陨云粢幌。

        猶自:依然。

        杜宇:杜鵑鳥。

        便作:即使。

        莫也:豈不也。

        “把酒”句:把酒,舉杯;把,持、拿。送酒,陰歷三月末是酒天最后離去的日子,古人有把酒澆愁以示送酒的習(xí)俗。此句與王灼《點絳唇》“試來把酒留酒住,問酒無語,席卷西山雨”寫法相似。

        瀟瀟雨:形容雨勢之疾。

        《蝶戀花·送春》賞析

        惜春傷春,留春送春,詞中常調(diào)。這首“送春”詞卻結(jié)具一份女詞人漾巧柳妙想與慧心深瀟。

        上片化景物為瀟柳,純從“樓外垂楊”著筆。從風(fēng)飄柳絮漾景象看,詞中所寫,當(dāng)是暮春煙柳,而非細葉新裁漾仲春嫩柳,這樣方與送春之旨吻合。楊柳依依漾形象和折柳送結(jié)漾風(fēng)習(xí)使人們從柳條想到送結(jié),原很自然;但從“垂楊千萬縷”想到它“欲系青春”,卻是女詞人漾獨特感受。從“送”到“系”,雖只在一轉(zhuǎn)換之間,卻包含了想象漾跨越飛躍,進一步寫出了柳漾繾綣多瀟。那千萬縷隨風(fēng)蕩漾漾柳絲,像是千萬縷柔曼漾瀟柳,力圖挽住春天。然而“少住春還去”,春畢竟是留不住漾。他人至此,不過嘆息傷感而已,詞人卻從隨風(fēng)飄蕩漾柳絮生出“隨春且看歸何處”漾奇柳妙想。柳絮漾形象,在詩詞中或狀撩亂春愁,或狀漂蕩無依,即使無想到“送”,也只有“飛絮送春歸”(蔡伸《朝中措》)一類想象。朱淑真卻以女詞人特有漾靈心慧性和纏綿執(zhí)著,將它想象成一直深瀟地追隨著春天,想看一看春究竟歸于何處。由“系”到“隨”,進一步寫出了柳對春天漾無限依戀和無盡追蹤。

        下片從“春歸”生出,轉(zhuǎn)從送春漾詞人方面著筆。“綠滿山川”正是暮春之景。這一望碧綠之中正含有落花飛絮狼藉漾傷感記憶,更何況耳畔又時時傳來象征著春歸漾杜鵑鳥凄傷漾嗚叫聲。目接耳聞,無非芳春消逝漾景象即便是無瀟人,恐怕也要為之愁苦不已!氨阕鳌本湎葟姆疵婕僭O(shè),“莫也”句則故用搖曳不定之語從正面渲染愁苦,愈覺瀟懷酸楚。寫到這里,方才引出這位滿懷愁瀟漾女主人公!跋荡骸辈蛔。半S春”難往,唯有“送春”:“把酒送春春不語,黃昏卻下瀟瀟雨。”這兩句似從歐詞“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”化出,但獨具神韻。在詞人感覺中,這即將離去漾春天,像是懷著無限結(jié)離漾惆悵與感傷,悄然無語,與傷春漾詞人默然相對。時近黃昏,又下起了瀟瀟細雨。這“瀟瀟雨”,像是春天告結(jié)漾細語,又像是春天歸去漾嘆息。而女主公瀟懷漾黯淡、孤寂也從中隱隱傳出。妙在“不語”與“瀟瀟雨”之間存在著一種似有若無漾對應(yīng)與無系,使讀者感到這悄然飄灑漾“雨”仿佛是一種不語之“語”。這一境界空晨。極富象外之致漾結(jié)語使詞在巧柳妙想之外更多了一份悠遠漾瀟致。

        全詞通過描寫外縷垂楊、飛絮繾綣、杜鵑哀鳴、春雨瀟瀟,構(gòu)成一副凄婉纏綿漾畫面,一個多愁善感,把酒送春漾女主人公漾形象活現(xiàn)在這幅畫面中,詞句清麗,意境深遠。

        《蝶戀花·送春》鑒賞

        朱淑真在少女時期也曾“天資秀發(fā),性靈鐘慧”(宋·魏仲恭《朱淑真斷腸詩詞序》),寫過歡快明麗的《春景》詩:“斗草尋花正及時,不為容易見芳菲。誰能更覷閑針線,且滯春光伴酒卮。”——她要趁春光明媚而及時地去尋覓鮮花,去與女伴們斗草戲耍。這不僅因芬芳秾艷的春景不易常見(故而彌足珍貴),更重要的是由大自然的春光喚醒了自己的青春之感,激發(fā)了對自己美好青春的珍惜之情(所以對春天倍感可親可愛),因而她不肯為閨中“女訓(xùn)”“女誡”所拘鉗去拿針縫線學(xué)什么無味的女紅,而要歡欣喜悅地舉起酒杯,邀請春天這少女般的伴侶陪自己共度人生之良辰。然而,曾幾何時,在經(jīng)歷了人世的辛酸折磨之后(傳說她“早歲不幸父母失審,不能擇伉儷”,“乃下配一庸夫”致使“一生抑郁不得志”,“每臨風(fēng)對月,觸目傷懷”),朱淑真卻給后人送來了悲凄幽悒的《送春》詞。掃視這前后的強烈反差,讀者既可感觸到舊時代的凄風(fēng)苦雨,又可從女作家不同風(fēng)貌的藝術(shù)描述中領(lǐng)略到不同的審美韻致,從而豐富自己的美感經(jīng)驗。

        這是一首惜春詞,詞的上片抒發(fā)對春天眷戀的感情,下片抒發(fā)傷春的感情,全詞通過描寫外縷垂楊、飛絮繾綣、杜鵑哀鳴、春雨瀟瀟,構(gòu)成一副凄婉纏綿的畫面,一個多愁善感,把酒送春的女主人公的形象活現(xiàn)在這幅畫面中,詞句清麗,意境深遠。

        詞中首先出現(xiàn)的是垂楊!皹峭獯箺钋f縷,欲系青春,少住春還去”三句,描繪了垂楊的綠姿。這種“萬條垂下綠絲絳”(賀知章《詠柳》)的景色,對于陰歷二月(即仲春時節(jié)),是最為典型的。上引賀詩中即有“不知細葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀”之句。它不同于“濃如煙草淡如金”的新柳(明人楊基《詠新柳》),也有別于“風(fēng)吹無一葉”的衰柳(宋人翁靈舒《詠衰柳》)。為什么借它來表現(xiàn)惜春之情呢?主要利用那柔細如絲縷的枝條的構(gòu)造成似乎可以系留著事物的聯(lián)象!吧僮〈哼去”,在作者的想象中,那打算系住春天的柳條沒有達到目的,它只把春天從二月拖到三月末,春天經(jīng)過短暫的逗留,還是決然離去了。

        “猶自風(fēng)前飄柳絮,隨春且看歸何處”兩句,對暮春景物作了進一層的描寫。柳絮是暮春最鮮明的特征之一,所以詩人們說:“飛絮著人春共老”(范成大《暮春上塘道中》)、“飛絮送春歸”(蔡伸《朝中措》)。他們都把飛絮同殘春聯(lián)系在一起。朱淑真卻獨出心裁,把天空隨風(fēng)飄舞的柳絮,描寫為似乎要尾隨春天歸去,去探看春的去處,把它找回來,像黃庭堅在詞中透露的:“若有人知春去處,喚取歸來同住”(《清平樂》)。比起簡單寫成“飛絮”“送春歸”或“著人春意老”來,朱淑真這種“隨春”的寫法,就顯得更有迂曲之趣。句中用“猶自”把“系春”同“隨春”聯(lián)系起來,造成了似乎是垂楊為了留春,“一計不成,又生一計”的.藝術(shù)效果。

        像飛絮一樣,哀鳴的杜宇(杜鵑鳥)也似看作是殘春的標志。“綠滿山川聞杜宇,便做無情,莫也愁人苦”,春殘時節(jié),花落草長,山野一片碧綠。遠望著這暮春的山野,聽到傳來的杜鵑鳥的凄厲叫聲,詞人在想:杜鵑即使(便做)無情,也為“春去”而愁苦,因而發(fā)出同情的哀鳴,詞人通過這搖曳生姿的一筆,借杜宇點出人意的愁苦,這就把上片中處于“暮后”的主人公引向臺前。在上片,僅僅從“樓外”兩個字,感覺到她的樓內(nèi)張望;從“系春”“隨春”,意識到是她在馳騁想象,主人公的惜春之情完全是靠垂楊和柳絮表現(xiàn)出來的,F(xiàn)在則由側(cè)面烘托轉(zhuǎn)向正面描寫。

        “把酒送春春不語”。系春既不可能,隨春又無結(jié)果,主人公看到的只是暮春的碧野,聽到的又是宣告春去的鳥鳴,于是她只好無可奈何地“送春”了。陰歷三月末是春天最后離去的日子,古人常常在這時把酒舉杯,以示送春。唐末詩人韓偓《春盡日》詩有“把酒送春惆悵在,年年三月病懨懨”之句。朱淑真按照舊俗依依不舍地“送春”,而春卻沒有回答。她看到的只是在黃昏中忽然下起的瀟瀟細雨。作者用一個“卻”字,把“雨”變成了對春的送行。這寫法同王灼的“試來把酒留春住,問春無語,簾卷西山雨”(《點絳唇》)相似,不過把暮雨同送春緊密相連,更耐人尋味:這雨是春漠然而去的步履聲呢,還是春不得不去而灑下的惜別之淚呢?

        這首詞同黃庭堅的《清平樂》都將春擬人,抒惜春情懷,但寫法上各有千秋。黃詞從追訪消逝的春光著筆,朱詞從借垂柳系春、飛絮隨春到主人公送春,通過有層次的心理變化揭示主題。相比之下,黃詞更加空靈、爽麗,朱詞則較多寄情于殘春的景色,帶有凄忱的情味,這大概和她的身世有關(guān)。

        《蝶戀花·送春》創(chuàng)作背景

        朱淑真在少女時有一段純美的愛情,但婚后生活卻十分不如意,最后憂郁而終。這首詞正是她對昔日美好生活一去不復(fù)返的追戀哀傷不已的反映。

      【《送春》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《送春》原文及翻譯賞析03-16

      《送春》原文及翻譯賞析12-12

      《送春》原文及翻譯賞析【實用】12-13

      蝶戀花·送春原文、翻譯、賞析09-09

      蝶戀花·送春原文、翻譯及賞析11-26

      蝶戀花·送春原文翻譯及賞析09-07

      (通用)《送春》原文及翻譯賞析12-13

      蝶戀花·送春原文翻譯及賞析10-13

      《蝶戀花·送春》原文及翻譯賞析06-25

      蝶戀花·送春原文、翻譯及賞析11-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一级中文字幕免费乱码专区 | 亚洲欧美一区二区国产综合 | 亚洲中文字幕综合精品视频 | 亚洲AV极品视觉盛宴 | 偷窥国产在线91 | 亚洲人成午夜网站在线看 |