<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      樂游原/登樂游原原文翻譯及賞析

      時間:2022-11-29 13:10:45 古籍 我要投稿

      樂游原/登樂游原原文翻譯及賞析

      樂游原/登樂游原原文翻譯及賞析1

        原文:

        向晚意不適,驅車登古原。

        夕陽無限好,只是近黃昏。

        譯文

        傍晚時心情不快,駕著車登上古原。

        夕陽啊無限美好,只不過已是黃昏。

        注釋⑴樂游原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內地勢最高地。漢宣帝立樂游廟,又名樂游苑。登上它可望長安城。樂游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年!稘h書·宣帝紀》載,“神爵三年,起樂游苑”。漢宣帝第一個皇后許氏產后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂游苑即被傳為“樂游原”。對此《關中記》有記載:“宣帝許后葬長安縣樂游里,立廟于曲江池北,曰樂游廟,因苑(《長安志》誤作葬字)為名!

        ⑵向晚:傍晚。不適:不悅,不快。

       、枪旁褐笜酚卧。

       、冉嚎煲。

        賞析

        這首詩反映了作者的傷感情緒。當詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂游原時,看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,于是發乎感慨。

        此詩前兩句“向晚意不適,驅車登古原”點明登古原的時間和原因!跋蛲怼敝柑焐旌诹耍安贿m”指不悅。詩人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風景,于是登上古原,即樂游原。自古詩人詞客,善感多思,而每當登高望遠,送目臨風,更易引動無窮的思緒:家國之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯綜交織,所悵萬千,殆難名狀。陳子昂一經登上幽州古臺,便發出了“念天地之悠悠”的感嘆,恐怕是最有代表性的例子了。李商隱這次驅車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此際的“向晚意不適”的情懷。

        后兩句“夕陽無限好,只是近黃昏”描繪了這樣一幅畫面:余暉映照,晚霞滿期天,山凝胭脂,氣象萬千。詩人將時代沒落之感,家國沉淪之痛,身世遲暮之悲,一起熔鑄于黃昏夕照下的景物畫面中!盁o限好”是對夕陽下的景象熱烈贊美。然而“只是”二字,筆鋒一轉,轉到深深的哀傷之中。這是詩人無力挽留美好事物所發出深長的慨嘆。這兩句是深含哲理的千古名言,蘊涵了這樣一個意旨:景致之所以如此妖嬈,正是因為在接近黃昏之時才顯得無限美好。這近于格言式的慨嘆涵義十分深刻,有人認為夕陽是嗟老傷窮、殘光末路之感嘆;也有人認為此為詩人熱愛生命、執著人間而心光不滅,是積極的'樂觀主義精神。其實這里不僅是對夕陽下的自然景象而發,也是對時代所發出的感嘆。詩人李商隱透過當時唐帝國的暫繁榮,預見到社會的嚴重危機,而借此抒發一下內心的無奈感受。這兩句詩所蘊含的博大而精深的哲理意味,后世被廣泛引用,并且借用到人類社會的各個方面;也引申、升華甚至反其意而為之,變消極為積極,化腐朽為神奇,產生全新的意義。因此它具有極高的美學價值和思想價值。

        此詩不用典,語言明白如話,毫無雕飾,節奏明快,感喟深沉,富于哲理,是李詩中少有的,因此也是難能可貴的。

      樂游原/登樂游原原文翻譯及賞析2

        樂游原/登樂游原

        作者:李商隱 朝代:唐代

        【 作品原文 】

        向晚意不適,驅車登古原。

        夕陽無限好,只是近黃昏。

        【 作品翻譯 】

        傍晚時分我心情不太好,獨自驅車登上了樂游原。

        這夕陽晚景的確十分美好,只不過已是黃昏。

        【 作品注釋 】

        向晚意不適,驅車登古原。

        向晚:傍晚。不適:不悅,不快。古原:指樂游原。

        夕陽無限好,只是近黃昏。

        近:快要。

        【 作品賞析 】

        這是一首久享盛名的佳作。

        李商隱所處的時代是國運將盡的晚唐,盡管他有抱負,但是無法施展,很不得志。這首詩就反映了他的傷感情緒。

        前兩句“向晚意不適,驅車登古原”是說:傍晚時分我心情悒郁,駕著車登上古老的郊原!跋蛲怼敝柑焐旌诹耍安贿m”指不悅。詩人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風景!肮旁本褪菢酚卧陂L安城南,地勢較高,是唐代的游覽勝地。這兩句,點明登古原的時間和原因。后兩句“夕陽無限好,只是近黃昏”是說:夕陽下的景色無限美好,只可惜已接近黃昏!盁o限好”是對夕陽下的景象熱烈贊美。然而“只是”二字,筆鋒一轉,轉到深深的哀傷之中。這是詩人無力挽留美好事物所發出深長的慨嘆。這兩句近于格言式的慨嘆涵義是十分深的,它不僅對夕陽下的自然景象而發,也是對自己,對時代所發出的感嘆。其中也富有愛惜光陰的積極意義。

      【樂游原/登樂游原原文翻譯及賞析】相關文章:

      登樂游原原文賞析及翻譯01-20

      登樂游原原文翻譯及賞析05-09

      《登樂游原》原文及翻譯賞析02-13

      登樂游原原文、翻譯及賞析11-23

      樂游原/登樂游原譯文及賞析02-20

      登樂游原原文及賞析10-18

      《登樂游原》的原文及賞析11-28

      登樂游原翻譯賞析02-02

      樂游原原文賞析及翻譯04-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日本在线中文字幕dvd | 亚洲第一综合天堂另类专 | 亚洲一区二区中文字 | 婷婷中文视频在线 | 尤物国产在线精品三区蜜芽 | 在线免费播放的AV网站 |