<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      史達《夜合花·柳鎖鶯魂》翻譯賞析

      時間:2021-02-15 19:55:16 古籍 我要投稿

      史達《夜合花·柳鎖鶯魂》翻譯賞析

        《夜合花·柳鎖鶯魂》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學家史達祖。其古詩全文如下:

        柳鎖鶯魂,花翻蝶夢,自知愁染潘郎。輕衫未攬,猶將淚點偷藏。 忘前事,怯流光,早春窺、酥雨池塘。向消凝里,梅開半面,情滿徐妝。

        風絲一寸柔腸,曾在歌邊惹恨,燭底縈香。芳機瑞錦,如何未織鴛鴦。 人扶醉,月依墻,是當初、誰敢疏狂!把閑言語,花房夜久,各自思量。

        【前言】

        《夜合花·柳鎖鶯魂》是南宋詞人史達祖的一首懷人之作。詞寫景、詠物、抒情融為一體。上片寫眼前景,抒心中情。“柳鎖鶯魂,花翻蝶夢”,愁染潘郎,偷藏淚點。下片寫當初曾在歌邊惹恨,燭底縈香。如今回首往事,寸斷柔腸。全詞輕盈綽約,細膩工麗,于柔媚中具艷冶之姿。詞意脈較清晰,抒情回環往復,有吞吐騰挪之妙,表現了梅溪詞的特色。

        【注釋】

        夜合花:詞牌名,調見《琴趣外篇》。按夜合花,合歡樹也,唐韋應物詩:“夜合花開香滿庭”,調名取此。

        蝶夢:夢境。語出莊周夢化蝴蝶事。

        潘郎:指晉潘岳。岳少時美容止,故稱。潘岳字安仁,晉中牟人。美姿容,辭藻絕麗,尤善為哀誄之文。《晉書》有傳。后亦以代指貌美的情郎。

        流光:指如流水般逝去的時光。

        酥雨:指蒙蒙細雨。語出 唐 韓愈 《早春呈水部張十八員外》:“天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。”

        消凝:銷魂凝神。

        徐妝:半面妝。《南史梁元帝徐妃傳》載:“妃以帝眇一目,每知帝將至,必為半面妝以俟。帝見則大怒而去。”李商隱《南朝》詩有“休夸此地分天下,只得徐妃半面妝”之句,后世以“妝半”來稱贊其美貌。

        風絲:指微風。 唐雍陶 《天津橋望春》詩:“ 津橋 春水浸紅霜,煙柳風絲拂岸斜。”

        芳機瑞錦:指織機織出龍鳳彩綿。

        疏狂:張狂、任意姿情。

        花房:閨房。

        【翻譯】

        濃密的柳陰遮住了黃鸝的倩影,也聽不到它的歌唱。蝴蝶翻飛于鮮花上,不知是莊周還是蝴蝶令人迷惘。我知道自己的兩鬢已白,就像當年的潘郎。我沒有用羅衫遮掩面龐,只是把眼淚偷偷掩藏。回憶往事,飛逝的時光令我畏懼。早春再回人間,我偷偷地看一看那落著細雨的池塘,不由得暗自神傷,只見一朵梅花正綻開一半,含情脈脈,宛如徐妃的半面粉妝。

        微風絲雨撩起寸寸柔腸,你曾為我曼聲歌唱,更牽惹我的惆悵。在歌宴旁惹起愁恨,在花燭下縈繞馨香。華麗的織機織出龍鳳采錦,卻為何沒有織上鴛鴦?我獨自酒醉,月光依墻閃亮。想當初,誰敢放蕩輕狂?如今只能在這漫漫的長夜中,各自守著空房,獨自思量。

        【賞析】

        本篇為閨怨詞。詞中寫景用字精彩生動,設喻奇特新穎,寫景、詠物、抒情被完美地糅合在一起,情景交融,感人至深。

        上片寫暮春相思愁怨,以凄清景色渲染悲涼氣氛,景情交融。開頭兩句借鶯蝶的“鎖”和“翻”,烘托出思婦的愁緒,為下面的.抒情做鋪墊。她觸景生情,看見柳鶯發愁,目睹花蝶而夢破,無比惆悵。接著在第三句中以“潘郎”代指情郎,說明自己如此愁悶都是為了情郎。“念前事”四句采用了倒插的手法,轉而寫從前的情事。“早春窺”指思婦從早春開始傷心落淚直到今日,說明她思念情郎已經整整一個春天了。最后兩句把還沒有全開的梅花比做徐妃半面妝,想象奇特新穎,韻味十足。描寫了思婦醉人的美貌,表達了她對情郎遲遲不歸的怨意。

        下片追憶舊情,表現思念戀人的凄楚苦痛。“芳機”二句既表達了自己想與情郎長相廝守的美好愿望,同時也暗示了此刻與情人咫尺天涯的孤獨和凄涼之情。接著,她回想起和情郎月夜幽會的情景。當初,雖然他們對彼此都有好感,卻非常拘謹,不敢有絲毫的疏狂,只是海闊天空地閑聊。詞人把思婦初次和情郎幽會時的羞態,生動形象地描繪出來了,以昔日的歡樂反襯今日的悲愁,收到了非常好的藝術效果。

      【史達《夜合花·柳鎖鶯魂》翻譯賞析】相關文章:

      《夜合花·柳鎖鶯魂》翻譯賞析04-09

      《夜合花·柳鎖鶯魂》翻譯賞析2篇07-27

      夜合花·柳鎖鶯魂 原文及賞析10-16

      《夜合花·柳鎖鶯魂》譯文及鑒賞01-29

      夜合花古詩全詞翻譯賞析01-20

      《夜合花·柳暝河橋》吳文英宋詞注釋翻譯賞析04-12

      《喜遷鶯·花不盡》翻譯及賞析04-22

      史達祖《雙雙燕》詩詞翻譯與賞析09-14

      《夜游宮春語鶯迷翠柳》翻譯賞析03-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        思思久久96热在精品国产精品 | 亚洲日韩AV不卡在线播放 | 一区二区欧美日韩高清免费 | 中文字字幕在线中文乱码品 | 一级中文字幕免费乱码专区 | 亚洲欧美人妖另类激情综合 |