<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      秋夜長·殊未央翻譯及賞析

      時間:2021-02-12 08:26:34 古籍 我要投稿

      秋夜長·殊未央翻譯及賞析

        《秋夜長·殊未央》作者為唐朝文學家王勃。其古詩全文如下:

        秋夜長,殊未央,月明白露澄清光,層城綺閣遙相望。

        遙相望,川無梁,北風受節南雁翔,崇蘭委質時菊芳。

        鳴環曳履出長廊,為君秋夜搗衣裳。

        纖羅對鳳凰,丹綺雙鴛鴦,調砧亂杵思自傷。

        思自傷,征夫萬里戍他鄉。鶴關音信斷,龍門道路長。

        君在天一方,寒衣徒自香。

        【前言】

        《秋夜長》描寫的是一個閨婦為她出征的丈夫趕制寒衣的事,把一個閨婦的愁思寫得真切動人:“鳴環曳履出長廊,為君秋夜搗衣裳。纖羅對鳳皇,丹綺雙鴛鴦,調砧亂杵思自傷。思自傷,征夫萬里戍他鄉。”意思是說:那寒冷的冬天就要降臨了,這個閨婦夜里翻來復去睡不著,便拖著鞋子起來為出征的丈夫準備寒衣。可對遠戍他鄉的丈夫的無限思念,使她胡亂地調轉著搗衣石上的衣裳,而無節奏地用搗衣棒去捶打。

        【鑒賞】

        “鶴關音信斷,龍門通路長,君在天一方,寒衣徒自香!边@幾句意謂:可寒衣雖然準備妥當,這龍門戍地的道路卻又很長很長,你在天的那一邊,我在天的這一邊,這寒衣怎么能送到你的手中呢?只好讓它擱在那兒獨自地散發熏烤的香味了。全詩到這里嘎然收束,那不盡的愁思,那遠戍他鄉征人的悲苦,只好留給讀者去玩味,揣摩了。這里收到了言有盡而意無窮、意有盡而情無限的效果。表面上看是詩人對一對“纖羅對鳳凰,丹綺雙鴛鴦”的人為分離而寄予無限的同情,實際上是作者對唐統治者發動對外擴張的非正義戰爭的譴責與抗爭。不難看出,作者善于吸取《詩經》、《漢樂府》民歌中的精華,但比之表現的`感情更為細膩,更能打動讀者的情思?梢韵胂,作者是和著淚永揮寫這首詩的,不過,他把眼淚灑在詩篇之外罷了。

        從詩人記事起,唐王朝就無休止的進行武力征伐。據史書記載,公元668年,唐高宗李治興兵討伐西突厥,擒沙博羅可汗;公元661年又討伐百濟,滅掉了百濟國,并擊敗了日本的援兵;接著又征高麗,擒高麗王高藏。作者十五歲那年,即上書右相劉祥道,抨擊唐王朝的侵略政策。該文中說:“伏見遼陽求靖,大軍頻進,有識寒心,群黎破膽!俚財登Ю,無益神封;勤兵十八萬,空疲常卒……飛芻挽粟, 竭淮海之費 ……圖得而不圖失,知利而不知害,移手足之病,成心腹之疾。”(《上劉右相書》)這種反侵略、反擴張的思想在當時是十分難能可貴的,作為詩人,王勃把這種思想反映在他的作品中是理所當然的。

        可以說《秋夜長》是詩人作品中反映現實最深刻的詩篇之一。把這首詩放在初唐詩壇這樣一個特定的背景中來分析、來評價,不難看出作品反映現實的深度。可以肯定地說:詩人在作品中所反映的社會生活與盛唐和中唐的現實主義詩篇已相去不遠。在那樣的時代,作者能寫出如此深刻的反映現實社會的佳作,當猶如平地而起的一聲驚雷,使得那些仍醉心于宮詩、艷詩的文人為之一震,這在中國文學史上是值得寫上一筆的。

      【秋夜長·殊未央翻譯及賞析】相關文章:

      晏殊《浣溪沙》翻譯及賞析11-16

      晏殊《蝶戀花》翻譯及賞析11-21

      晏殊浣溪沙翻譯及賞析11-28

      晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析12-22

      《浣溪沙》晏殊翻譯賞析12-22

      浣溪沙晏殊翻譯及賞析10-24

      蝶戀花晏殊翻譯賞析10-28

      晏殊浣溪沙的翻譯賞析11-16

      撼庭秋 晏殊 翻譯09-25

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本精品在线免费观看网址 | 亚洲一级精品视频在线观看 | 色老头在线精品线在线观看 | 午夜爽爽爽免费视频在线观看 | 中文字幕免费伦费影视在线观看 | 亚洲影院午夜在线免费 |