<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      老馬識途原文及翻譯

      時間:2022-09-25 04:28:33 古籍 我要投稿

      老馬識途原文及翻譯

        原文

        管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:老馬之智可用也。乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?

        注釋

        管仲、隰( xí)朋:都是春秋時期輔佐齊桓公的大臣。

        孤竹:商、周時期的一個小國家。

        反:通返,返回。

        放:放開,解脫羈絆讓老馬自己隨便走。

        遂:最終,終于。

        得道:找到道路。

        不難:不以為難,意思是愿意。

        譯文

        春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:可以讓老馬發揮作用了。于是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊伍找不到水喝。隰朋說:螞蟻冬天住在山南,

        夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。果然挖到了水。

        像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不愿向學習聰明人的知識,不也是錯得很厲害嗎?

      【老馬識途原文及翻譯】相關文章:

      《老馬識途》原文及翻譯07-20

      老馬識途文言文翻譯02-02

      《老馬識途》閱讀答案附翻譯09-17

      老馬識途文言文及其翻譯08-05

      老馬識途現代文翻譯及注釋詳解09-25

      老馬識途文言文翻譯5篇02-02

      老馬識途文言文翻譯(5篇)02-02

      《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

      原文翻譯及賞析07-09

      《憶秦娥》原文及翻譯08-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        五十路丰满aⅴ在线观看 | 香蕉香蕉永久免费看 | 亚洲Av每日更新在线观看 | 正在播放国产精品久久久久 | 亚洲日韩精品综合中文字幕 | 精品国产一区二区在线 |