<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《鄭絪》文言文翻譯

      時(shí)間:2024-04-26 10:39:09 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《鄭絪》文言文翻譯

        在學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編為大家收集的《鄭絪》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      《鄭絪》文言文翻譯

        鄭絪

        鄭絪① 劉瞻之先②,寒士也。十許歲,在鄭絪左右主筆硯。十八九,絪為御史,巡荊部商山③,歇馬亭,俯瞰山水。時(shí)雨霽,巖巒奇秀,泉石甚佳。絪坐久,起行五六里。曰:“此勝概④,不能吟詠,必晚何妨?”卻返于亭,欲題詩。顧見一絕,染翰尚濕。絪大訝其佳絕。時(shí)南北無行人左右曰但劉景在后行二三里。公戲之曰:“莫是爾否?”景拜曰:“實(shí)見侍御吟賞起⑤予,輒有寓題。”引咎又拜。公咨嗟久之而去。比回京闕,戒子弟涵、瀚已下曰:“劉景他日有奇才,文學(xué)必超異。自此可令與汝共處于學(xué)院,寢饌⑥一切,無異爾輩。吾亦不復(fù)指使。”至三數(shù)年,所成文章,皆辭理優(yōu)壯。凡再舉成名,公召辟法寺學(xué)省清級(jí)。

        (選自《太平廣記》)

        注釋

        ①絪:念yīn。

        ②劉瞻之先:指劉瞻的父親,即劉景。

        ③荊部商山:地名。

        ④概:景象。

        ⑤起:?jiǎn)l(fā)。

        ⑥饌:念zhuàn,食物。

        翻譯

        劉瞻的父親是個(gè)貧寒的讀書人,十多歲的時(shí)候,他就在鄭絪身旁管理筆墨硯臺(tái)等書房用具。十八九歲的時(shí)候,鄭絪當(dāng)上了御史,前往荊部商山巡視,中途在亭子里休息,俯瞰山水。當(dāng)時(shí)剛剛雨過天晴,山巒秀美巖石奇麗,泉水山石分外好看。鄭絪坐了很久,起來走了五六里地,說:“如此美景,卻沒有作詩,就是觀賞到天黑又有什么關(guān)系?”于是又返回亭子,想要往亭子上題一首詩。他忽然發(fā)現(xiàn)亭子上已經(jīng)題了一首絕句,墨跡還沒有干。鄭絪驚訝于這首詩作得出色。而當(dāng)時(shí)南北方向又都沒有行人。隨行的人對(duì)鄭絪說:“剛才只有劉景落在后面二三里地。”

        鄭絪同劉景開玩笑說:“莫非是你題的嗎?”劉景拜了拜說:“實(shí)在是因?yàn)榭匆娛逃蕾p風(fēng)景起了興致,所以特意作了這首拙詩題在上面。”說完自我檢討又行了一個(gè)禮。鄭絪贊嘆了很久才離開。這次巡視回到了京城,鄭絪對(duì)自己的后輩鄭涵、鄭瀚等人說:“劉景將來是個(gè)人才,文學(xué)上必然有超人的成就,從今以后讓他和你們一起到學(xué)院,住宿吃飯的標(biāo)準(zhǔn)和你們沒有差別。我也不再把他當(dāng)做仆人指使。”三年以后,劉景所作的文章辭藻都十分華美,經(jīng)過科舉考試被錄取。鄭絪推薦他當(dāng)上了辟法寺學(xué)省清級(jí)。劉景所生的兒子就是劉瞻,后來參加科舉考試被錄取,最后當(dāng)了宰相。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【《鄭絪》文言文翻譯】相關(guān)文章:

      《新唐書鄭絪傳》的原文及翻譯09-29

      鄭絪太平廣記原文及優(yōu)秀翻譯09-24

      鄭玄文言文翻譯03-07

      鄭人避暑文言文翻譯08-16

      《明史·鄭亨》文言文原文及翻譯09-24

      鄭人逃暑文言文翻譯09-27

      鄭谷鷓鴣原文及翻譯10-16

      汲鄭列傳原文及翻譯08-17

      戰(zhàn)國策韓三謂鄭王的原文及翻譯文言文12-22

      免费领课
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        久热中文字幕播放 | 中文字字幕乱码在线观看精品 | 日本久久久久亚洲中字幕 | 日韩亚洲人成网站在线播放 | 亚洲五月综合一区二区 | 伊人精品在线观看 |

        《鄭絪》文言文翻譯

          在學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編為大家收集的《鄭絪》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        《鄭絪》文言文翻譯

          鄭絪

          鄭絪① 劉瞻之先②,寒士也。十許歲,在鄭絪左右主筆硯。十八九,絪為御史,巡荊部商山③,歇馬亭,俯瞰山水。時(shí)雨霽,巖巒奇秀,泉石甚佳。絪坐久,起行五六里。曰:“此勝概④,不能吟詠,必晚何妨?”卻返于亭,欲題詩。顧見一絕,染翰尚濕。絪大訝其佳絕。時(shí)南北無行人左右曰但劉景在后行二三里。公戲之曰:“莫是爾否?”景拜曰:“實(shí)見侍御吟賞起⑤予,輒有寓題。”引咎又拜。公咨嗟久之而去。比回京闕,戒子弟涵、瀚已下曰:“劉景他日有奇才,文學(xué)必超異。自此可令與汝共處于學(xué)院,寢饌⑥一切,無異爾輩。吾亦不復(fù)指使。”至三數(shù)年,所成文章,皆辭理優(yōu)壯。凡再舉成名,公召辟法寺學(xué)省清級(jí)。

          (選自《太平廣記》)

          注釋

          ①絪:念yīn。

          ②劉瞻之先:指劉瞻的父親,即劉景。

          ③荊部商山:地名。

          ④概:景象。

          ⑤起:?jiǎn)l(fā)。

          ⑥饌:念zhuàn,食物。

          翻譯

          劉瞻的父親是個(gè)貧寒的讀書人,十多歲的時(shí)候,他就在鄭絪身旁管理筆墨硯臺(tái)等書房用具。十八九歲的時(shí)候,鄭絪當(dāng)上了御史,前往荊部商山巡視,中途在亭子里休息,俯瞰山水。當(dāng)時(shí)剛剛雨過天晴,山巒秀美巖石奇麗,泉水山石分外好看。鄭絪坐了很久,起來走了五六里地,說:“如此美景,卻沒有作詩,就是觀賞到天黑又有什么關(guān)系?”于是又返回亭子,想要往亭子上題一首詩。他忽然發(fā)現(xiàn)亭子上已經(jīng)題了一首絕句,墨跡還沒有干。鄭絪驚訝于這首詩作得出色。而當(dāng)時(shí)南北方向又都沒有行人。隨行的人對(duì)鄭絪說:“剛才只有劉景落在后面二三里地。”

          鄭絪同劉景開玩笑說:“莫非是你題的嗎?”劉景拜了拜說:“實(shí)在是因?yàn)榭匆娛逃蕾p風(fēng)景起了興致,所以特意作了這首拙詩題在上面。”說完自我檢討又行了一個(gè)禮。鄭絪贊嘆了很久才離開。這次巡視回到了京城,鄭絪對(duì)自己的后輩鄭涵、鄭瀚等人說:“劉景將來是個(gè)人才,文學(xué)上必然有超人的成就,從今以后讓他和你們一起到學(xué)院,住宿吃飯的標(biāo)準(zhǔn)和你們沒有差別。我也不再把他當(dāng)做仆人指使。”三年以后,劉景所作的文章辭藻都十分華美,經(jīng)過科舉考試被錄取。鄭絪推薦他當(dāng)上了辟法寺學(xué)省清級(jí)。劉景所生的兒子就是劉瞻,后來參加科舉考試被錄取,最后當(dāng)了宰相。