<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      南轅北轍原文及翻譯

      時(shí)間:2023-04-06 08:22:11 文言文 我要投稿

      南轅北轍原文及翻譯

        南轅北轍,出自《戰(zhàn)國策·魏策四》:“猶至楚而北行也。”心想往南而車子卻向北行。比喻行動(dòng)和目的正好相反。告訴我們,無論做什么事,只有首先看準(zhǔn)方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件,下面是小編整理的南轅北轍原文及翻譯,歡迎閱讀參考!

        南轅北轍的原文

        魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

        南轅北轍的注釋

        1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

        2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

        3.吾御者善 善:技術(shù)好,善于

        4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

        5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

        6.此數(shù)者愈善 數(shù):幾個(gè),幾樣

        7.曰:“吾用多 用:資財(cái)

        8.大行:大路

        9.奚為:為什么

        10.衣焦:衣裳皺縮不平

        11.申:通“伸”,伸展

        12方北面:正朝北方

        13.恃王國之大 恃:依靠,憑借。

        14.猶至楚而北行 猶:猶如。

        15.舉欲信于天下 信:取得信任。

        16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

        南轅北轍的譯文

        魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時(shí)候,在路上遇見了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費(fèi)很多。’我說:‘你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬夫善于駕車。’這幾個(gè)條件越是好,就離楚國越遠(yuǎn)了。現(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”

        《南轅北轍》閱讀題:

        一、解釋加點(diǎn)的詞

        1.我欲之楚(  )2.將奚為北面(  )3.吾馬良(  )4.此數(shù)者愈善(  )

        二、翻譯

        1.馬雖良,此非楚之路也。

        2.此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。

        三、成語______出自本文,比喻_______。

        《南轅北轍》參考答案:

        一、1.想要    2.何、什么     3.良好    4.越

        二、1.馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。 2.這些條件越好,卻離楚國就越遠(yuǎn)罷了。

        三、南轅北轍 行動(dòng)和目的相反。

        《南轅北轍》翻譯:

        剛才我來時(shí),在大路上碰見一個(gè)人,臉朝北方手里拿著韁繩,駕著車,告訴我說:“我想到楚國去。”我說:“您往楚國去,為什么要朝北走呢?”他說:“我的馬好!”我說:“馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。”他說:“我的路費(fèi)多!”我說:“路費(fèi)雖然多,這不是通向楚國的路啊。”他說:“我的車夫能干!”這些條件越好,離楚國就越遠(yuǎn)了。


      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【南轅北轍原文及翻譯】相關(guān)文章:

      南轅北轍的原文及翻譯09-24

      《南轅北轍》的原文及翻譯08-15

      南轅北轍原文和翻譯09-24

      南轅北轍文言文原文及翻譯09-03

      文言文南轅北轍原文及翻譯07-28

      南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

      南轅北轍文言文原文及翻譯08-19

      有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯09-30

      文言文南轅北轍原文及翻譯2篇08-01

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美国产制服日本一区二区 | 中文字幕第8页在线亚洲 | 亚洲中文字幕日产乱码在线 | 亚洲中文字幕乱码影院在线 | 亚洲日韩欧洲不卡在线观看 | 在线观看非常黄的永久网站 |

        南轅北轍原文及翻譯

          南轅北轍,出自《戰(zhàn)國策·魏策四》:“猶至楚而北行也。”心想往南而車子卻向北行。比喻行動(dòng)和目的正好相反。告訴我們,無論做什么事,只有首先看準(zhǔn)方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件,下面是小編整理的南轅北轍原文及翻譯,歡迎閱讀參考!

          南轅北轍的原文

          魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

          南轅北轍的注釋

          1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

          2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

          3.吾御者善 善:技術(shù)好,善于

          4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

          5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

          6.此數(shù)者愈善 數(shù):幾個(gè),幾樣

          7.曰:“吾用多 用:資財(cái)

          8.大行:大路

          9.奚為:為什么

          10.衣焦:衣裳皺縮不平

          11.申:通“伸”,伸展

          12方北面:正朝北方

          13.恃王國之大 恃:依靠,憑借。

          14.猶至楚而北行 猶:猶如。

          15.舉欲信于天下 信:取得信任。

          16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

          南轅北轍的譯文

          魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時(shí)候,在路上遇見了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費(fèi)很多。’我說:‘你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬夫善于駕車。’這幾個(gè)條件越是好,就離楚國越遠(yuǎn)了。現(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”

          《南轅北轍》閱讀題:

          一、解釋加點(diǎn)的詞

          1.我欲之楚(  )2.將奚為北面(  )3.吾馬良(  )4.此數(shù)者愈善(  )

          二、翻譯

          1.馬雖良,此非楚之路也。

          2.此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。

          三、成語______出自本文,比喻_______。

          《南轅北轍》參考答案:

          一、1.想要    2.何、什么     3.良好    4.越

          二、1.馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。 2.這些條件越好,卻離楚國就越遠(yuǎn)罷了。

          三、南轅北轍 行動(dòng)和目的相反。

          《南轅北轍》翻譯:

          剛才我來時(shí),在大路上碰見一個(gè)人,臉朝北方手里拿著韁繩,駕著車,告訴我說:“我想到楚國去。”我說:“您往楚國去,為什么要朝北走呢?”他說:“我的馬好!”我說:“馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。”他說:“我的路費(fèi)多!”我說:“路費(fèi)雖然多,這不是通向楚國的路啊。”他說:“我的車夫能干!”這些條件越好,離楚國就越遠(yuǎn)了。