<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      翻譯理論有哪些

      回答
      瑞文問答

      2024-05-18

      理論有:嚴復的信達雅、克里斯蒂娜·諾德的功能翻譯理論(functionalism)、尤金·奈達的功能對等理論(functional equivalence)、克特福德語言學觀、巴斯奈特文化轉向說、傅雷的傳神。

      擴展資料

        翻譯理論簡介

        1.嚴復的信達雅

        “信、達、雅”是嚴復提出的翻譯要求和原則,“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。“雅”就是指譯文要優美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。

        2.克里斯蒂娜·諾德的功能翻譯理論

        克里斯汀娜·諾德首次用英語系統闡述了翻譯中的文本分析所需考慮的內外因素,以及如何在原文功能的基礎上制定切合翻譯目的的翻譯策略。克里斯汀娜·諾德對功能派各學說進行了梳理,并且提出譯者應該遵循“功能加忠誠”的指導原則,從而完善了該理論。

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线免费在线观看的a | 日韩R级网站在线观看 | 永久免费A在线观看全网站 亚洲日韩AV在线不卡 | 亚洲国内一区二区 | 一区二区三区免费观看国产 | 亚洲三级精品在线观看 |