<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      清平樂·檢校山園書所見原文、翻譯

      時(shí)間:2024-02-29 12:14:39 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      清平樂·檢校山園書所見原文、翻譯

      清平樂·檢校山園書所見原文、翻譯1

        清平樂·檢校山園書所見

        斷崖修竹,竹里藏冰玉。路轉(zhuǎn)清溪三百曲,香滿黃昏雪屋。

        行人系馬疏籬,折殘猶有高枝。留得東風(fēng)數(shù)點(diǎn),只緣嬌嫩春遲。

        翻譯

        斷崖上挺立著修長的翠竹,竹叢中盛開著冰清玉潔的梅花。繞過曲曲彎彎的清流長溪,黃昏中蓋滿白雪的小屋里香氣飄灑。

        過路人折梅在疏籬邊系馬,梅雖殘仍然有高枝挺拔。高枝上留下了寒梅數(shù)點(diǎn),是因?yàn)閶蓱械拇禾爝未到這山崖。

        注釋

        清平樂:詞牌名,又名《清平樂令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。

        檢校:核查。

        山園:稼軒帶湖居第,乃建于信州附郭靈山門之外者。

        修竹:高高的竹子。

        冰玉:如冰似玉,指梅花。

        雪屋:稼軒新居內(nèi)一處宅院的.名稱。

        行人:過路之人。

        嬌嫩春遲:春天嬌懶而來遲。

        賞析

        此詞主要描繪了山園里梅花生長環(huán)境與風(fēng)韻。起筆謂梅花長在斷崖峭壁間,與修竹為伍,有冰清玉潔的資質(zhì)。以下一路觀賞,由山麓而家園,由白晝而黃昏,幽香滿園,點(diǎn)出山園之梅。過片二句的籬邊梅殘,是鋪墊之筆,旨在推出高枝之梅。結(jié)末二句謂高枝數(shù)點(diǎn),臨風(fēng)搖曳,風(fēng)姿翩翩,其所以遲遲不落,挺立枝頭,只是因?yàn)榇禾鞁蓱形吹健H钪幷谟诖耍紊窦鎮(zhèn)洌搶?shí)相間,寫活了梅花喚春報(bào)春的特有風(fēng)神。

        創(chuàng)作背景

        宋孝宗淳熙八年(1181)冬十一月,四十八歲的辛棄疾,由江西安撫使改任兩浙西路提點(diǎn)刑獄公事,但隨即又因臺臣王藺的彈劾,被免掉了職務(wù),作者不得不回到在上饒靈山之隈建成不久的帶湖新居過退隱的生活。這首詠梅詞即作于閑居帶湖期間。

      清平樂·檢校山園書所見原文、翻譯2

        原文:

        斷崖修竹。

        竹里藏冰玉。

        路繞清溪三百曲。

        香滿黃昏雪屋。

        行人系馬疏籬。

        折殘猶有高枝。

        留得東風(fēng)數(shù)點(diǎn),只緣嬌懶春遲。

        譯文

        斷崖上挺立著修長的翠竹,竹叢中盛開著冰清玉潔的梅花。繞過曲曲彎彎的清流長溪,黃昏中蓋滿白雪的小屋里香氣飄灑。

        過路人折梅在疏籬邊系馬,梅雖殘仍然有高枝挺拔。高枝上留下了寒梅數(shù)點(diǎn),是因?yàn)閶蓱械拇禾爝未到這山崖。

        注釋

        清平樂:詞牌名,又名《清平樂令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。檢校:核查。山園:稼軒帶湖居第,乃建于信州附郭靈山門之外者,洪邁《稼軒記》有“東岡西阜,北墅南麓”等語,稼軒因亦自稱山園。

        修竹:高高的竹子。

        冰玉:如冰似玉,指梅花。

        路轉(zhuǎn)句:蘇軾《梅花二首》:“幸有清溪三百曲,不辭相送到黃州。”

        雪屋:稼軒新居內(nèi)一處宅院的名稱。

        行人:過路之人。

        嬌嫩春遲:春天嬌懶而來遲。

        賞析:

        宋孝宗淳熙八年(1181)冬十一月,四十八歲的辛棄疾,由江西安撫使改任兩浙西路提點(diǎn)刑獄公事,但隨即又因臺臣王藺的彈劾,被免掉了職務(wù),作者不得不回到在上饒靈山之隈建成不久的帶湖新居過退隱的`生活。這首詠梅詞即作于閑居帶湖期間。

        此詞主要描繪了山園里梅花生長環(huán)境與風(fēng)韻。起筆謂梅花長在斷崖峭壁間,與修竹為伍,有冰清玉潔的資質(zhì)。以下一路觀賞,由山麓而家園,由白晝而黃昏,幽香滿園,點(diǎn)出山園之梅。過片二句的籬邊梅殘,是鋪墊之筆,旨在推出高枝之梅。結(jié)末二句謂高枝數(shù)點(diǎn),臨風(fēng)搖曳,風(fēng)姿翩翩,其所以遲遲不落,挺立枝頭,只是因?yàn)榇禾鞁蓱形吹健H钪幷谟诖耍紊窦鎮(zhèn)洌搶?shí)相間,寫活了梅花喚春報(bào)春的特有風(fēng)神。

      清平樂·檢校山園書所見原文、翻譯3

        清平樂·檢校山園書所見

        辛棄疾

        連云松竹,萬事從今足。拄杖東家分社肉,白酒床頭初熟。

        西風(fēng)梨棗山園,兒童偷把長竿。莫遣旁人驚去,老夫靜處閑看。

        翻譯:

        山園里一望無際的松林竹樹,和天上的白云相連接。隱居在這里,與世無爭,也該知足了。遇上了秋社的日子,拄上手杖到主持社日祭神的人家分回了一份祭肉,又恰逢床頭的那甕白酒剛剛釀成,正好痛快淋漓地喝一場。

        西風(fēng)起了,山園里的.梨、棗等果實(shí)都成熟了。一群嘴饞貪吃的小孩子,手握著長長的竹竿,偷偷地?fù)浯蛑鴺渖系睦婧蜅棥e叫家人去驚動了小孩子們,讓我在這兒靜靜地觀察他們天真無邪的舉動,也是一種樂趣呢。

        注釋

        ⑴清平樂:詞牌名,又名《清平樂令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。檢校:核查。

        ⑵連:連接。

        ⑶足:滿足、知足。

        ⑷社:指祭祀土地神的活動,《史記·陳丞相世家》:“里中社,平為宰,分肉甚均。”可知逢到“社”日,就要分肉,所以有“分社肉”之說。

        ⑸白酒:此指田園家釀;床頭:指釀酒的糟架;初熟:謂白酒剛剛釀成。

        ⑹西風(fēng):指秋風(fēng)。

        ⑺偷:行動瞞著別人。代指孩子斂聲屏氣、躡手躡腳、東張西望撲打棗、梨的情態(tài)。

        ⑻莫:不要。旁人:家人。

        ⑼閑:悠閑;看:觀察,觀看。

      【清平樂·檢校山園書所見原文、翻譯】相關(guān)文章:

      夜書所見原文翻譯及賞析12-17

      所見原文翻譯及賞析12-17

      《清平樂·春晚》原文及翻譯賞析12-18

      清平樂年年雪里原文,翻譯,賞析12-17

      清平樂·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析12-17

      清平樂·東風(fēng)依舊原文、賞析及翻譯12-18

      清平樂·年年雪里原文賞析及翻譯12-19

      清平樂·紅箋小字原文,翻譯,賞析12-18

      清平樂·候蛩凄斷原文翻譯12-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        性做久久久久久久久 | 一区二区三区在线不卡 | 中文字幕精品另类 | 中文亚洲日韩A∨欧美 | 中文字幕在线中文一页 | 日韩影片一区二区三区 |