<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      和張仆射塞下曲·其三原文、翻譯

      時間:2023-12-17 18:06:44 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      和張仆射塞下曲·其三原文、翻譯

      和張仆射塞下曲·其三原文、翻譯1

        和張仆射塞下曲·其三原文

        月黑雁飛高,單于夜遁逃。

        欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

        譯文:夜靜月黑雁群飛得很高,單于趁黑夜悄悄地逃竄。正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕,大雪紛飛落滿了身上的弓刀。

        注釋

        1、塞下曲:古時邊塞的一種軍歌。

        2、月黑:沒有月光。

        3、單于:匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。

        4、遁:逃走。

        5、將:率領(lǐng)。

        6、輕騎:輕裝快速的騎兵。

        7、逐:追趕。

        賞析:

        《塞下曲》為漢樂府舊題,屬《橫吹曲辭》,內(nèi)容多寫邊塞征戰(zhàn)。原共六首,蘅塘退士選其四首。這是盧綸組詩《塞下曲》中的`第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對行伍生活有體驗(yàn),描寫此類生活的詩比較充實(shí),風(fēng)格雄勁。這首詩寫將軍雪夜準(zhǔn)備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。

        詩由寫景開始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時刻;而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動。寥寥五字,既交代了時間為冬季,又烘托出了戰(zhàn)前的緊張氣氛。

        “單于夜遁逃”,敵人夜間行動,并非率兵來襲,而是借月色的掩護(hù)倉皇逃遁。詩句語氣肯定,判斷明確,充滿了對敵人的蔑視和我軍的必勝信念,令讀者為之振奮。

        后兩句寫將軍準(zhǔn)備追敵的場面,氣勢不凡。“欲將輕騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊;不僅僅因?yàn)檩p騎快捷,同時也顯示出了一種高度的自信。當(dāng)勇士們列隊準(zhǔn)備出發(fā)時,一場紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪下了起來,雖然站立不過片刻,剎那間弓刀上卻落滿了雪花。遮掩了他們武器的寒光。他們就像一支支即將離弦的箭,雖然尚未出發(fā),卻滿懷著必勝的信心。

        最后一句“大雪滿弓刀”是嚴(yán)寒景象的描寫,突出表達(dá)了戰(zhàn)斗的艱苦性和將士們奮勇的精神。

        本詩雖區(qū)區(qū)二十個字,卻寫出了當(dāng)時的實(shí)情:單于在“月黑雁飛高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿弓刀”的奇寒天氣情況下準(zhǔn)備率軍出擊。一逃一追把緊張的氣氛全部渲染了出來。詩句雖然沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場面,但留給了讀者廣闊的想象空間,營造了詩歌意蘊(yùn)悠長的氛圍。

      和張仆射塞下曲·其三原文、翻譯2

        和張仆射塞下曲·其三

        朝代:唐代

        作者:盧綸

        原文:

        月黑雁飛高,單于夜遁逃。

        欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

        譯文及注釋:

        作者:佚名

        譯文

        夜靜月黑雁群飛得很高,單于趁黑夜悄悄地逃竄。

        正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕,大雪紛飛落滿了身上的弓刀。

        注釋

        ①塞下曲:古時邊塞的一種軍歌。

        ②月黑:沒有月光。

        ③單于(chán yú ):匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。

        ④遁:逃走。

        ⑤將:率領(lǐng)。

        ⑥輕騎:輕裝快速的騎兵。

        ⑦逐:追趕。

        ⑧滿:沾滿。

        賞析:

        作者:佚名

        《塞下曲》為漢樂府舊題,屬《橫吹曲辭》,內(nèi)容多寫邊塞征戰(zhàn)。原共六首,蘅塘退士選其四首。這是盧綸組詩《塞下曲》中的第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對行伍生活有體驗(yàn),描寫此類生活的詩比較充實(shí),風(fēng)格雄勁。這首詩寫將軍雪夜準(zhǔn)備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。

        詩由寫景開始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時刻;而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動。寥寥五字,既交代了時間為冬季,又烘托出了戰(zhàn)前的.緊張氣氛。

        “單于夜遁逃”,敵人夜間行動,并非率兵來襲,而是借月色的掩護(hù)倉皇逃遁。詩句語氣肯定,判斷明確,充滿了對敵人的蔑視和我軍的必勝信念,令讀者為之振奮。

        后兩句寫將軍準(zhǔn)備追敵的場面,氣勢不凡。“欲將輕騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊;不僅僅因?yàn)檩p騎快捷,同時也顯示出了一種高度的自信。當(dāng)勇士們列隊準(zhǔn)備出發(fā)時,一場紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪下了起來,雖然站立不過片刻,剎那間弓刀上卻落滿了雪花。遮掩了他們武器的寒光。他們就像一支支即將離弦的箭,雖然尚未出發(fā),卻滿懷著必勝的信心。

        最后一句“大雪滿弓刀”是嚴(yán)寒景象的描寫,突出表達(dá)了戰(zhàn)斗的艱苦性和將士們奮勇的精神。

        本詩雖區(qū)區(qū)二十個字,卻寫出了當(dāng)時的實(shí)情:單于在“月黑雁飛高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿弓刀”的奇寒天氣情況下準(zhǔn)備率軍出擊。一逃一追把緊張的氣氛全部渲染了出來。詩句雖然沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場面,但留給了讀者廣闊的想象空間,營造了詩歌意蘊(yùn)悠長的氛圍。

      【和張仆射塞下曲·其三原文、翻譯】相關(guān)文章:

      張五悔獵原文及翻譯07-28

      《宋史·張商英傳》原文及翻譯12-17

      口技原文及翻譯12-16

      豐原文翻譯12-17

      論語原文及翻譯05-06

      《玄鳥》原文及翻譯09-27

      《雜說》原文及翻譯12-08

      潛原文翻譯09-12

      紅梅原文翻譯09-13

      《北山》原文翻譯09-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线观看肉丝少妇被日字幕 | 亚洲性欧美在线se | 亚洲无线观看国产精品 | 先锋全部色资源在线免费网站 | 性做久久久久久免费观看欧美 | 亚洲欧美日韩高清一区二区 |