<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      贈裴十迪原文及賞析

      時間:2023-04-30 11:11:33 古籍 我要投稿

      贈裴十迪原文及賞析

        原文:

        風景日夕佳,與君賦新詩。澹然望遠空,如意方支頤。

        春風動百草,蘭蕙生我籬。曖曖日暖閨,田家來致詞。

        欣欣春還皋,淡淡水生陂。桃李雖未開,荑萼滿芳枝。

        請君理還策,取告將農時。

        譯文

        風景早晚都特別美好,我和你一起寫作新詩。

        恬靜地望著高遠的天空,如意正把我面頰托支。

        春風吹拂著花花草草,蘭蕙已生長在我的竹籬。

        融融的日光照暖村舍,農夫特來這里向我陳辭:

        “草木欣欣春天已回到原野,波光蕩漾綠水漲滿了陂池。

        桃花李花雖還沒有開放,嫩芽花萼也已結滿了青枝。

        請你準備好回去用的手杖,我大膽相告不要誤了農時。

        注釋

        裴十迪:即裴迪,排行第十,故稱“裴十”,關中人,開元(唐玄宗年號,713—741)中與王維同隱。天寶(唐玄宗年號,742—756)年后人蜀州刺史、尚書省郎。

        日夕:傍晚。此句語出晉陶潛《飲酒》詩之五:“山氣日夕佳,飛鳥相與還。”

        新詩:新的詩作。晉張華《答何劭詩》之一:“良朋貽新詩,示我以游娛。”

        澹然:恬淡貌。《韓非子·大體》:“澹然閑靜,因天命,持大體。”澹,通“淡”,恬淡自適。

        如意:古之爪杖也。或骨、角、竹、木,刻作手指爪,柄長可三尺許。或脊有癢,手所不到,用以搔爪,如人之意,故曰如意。(清趙殿成注《釋氏要覽·指歸》云)南朝宋劉義慶《世說新語·汰侈》:“崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎。”支頤:就是用手抵著腮幫的意思。

        蘭蕙:是香草名,植蘭蕙以為鄰,可見詩人不與流俗合污的高潔品性。《漢書·揚雄傳上》:“排玉戶而飏金鋪兮,發蘭蕙與穹窮。”

        曖曖(àiài):迷蒙隱約貌。晉陶潛《歸園田居》詩之一:“曖曖遠人村,依依墟里煙。”

        田家:農夫。南朝梁范云《贈張徐州謖》詩:“田家樵采去,薄暮方來歸。”致詞:此處指農人間相互串門。

        皋:水邊向陽高地。也泛指田園、原野。

        陂:池塘。

        荑(tí):本義為茅草的嫩芽,引申之為草木嫩芽。萼(è):花萼,此指花。芳:一作“其”。

        還策:指還歸時需帶的手杖等行裝。

        農時:適宜于從事耕種、收獲的時節。《孟子·梁惠王上》:“不違農時,谷不可勝食也。”

        賞析:

        裴迪是同王維來往最多的盛唐山水田園詩人。他開元末在張九齡荊州幕府,后到長安,曾隱于終南,在隱居中,他逐漸接受佛教思想,從中獲得精神安慰。裴迪今存詩二十八首,都是同王維的贈答、同詠之作;而王維集中同裴迪的贈答、同詠之作,則達三十余篇。

      【贈裴十迪原文及賞析】相關文章:

      贈裴十迪原文翻譯及賞析09-19

      贈裴十迪的翻譯賞析02-23

      《贈裴十迪》原文和注釋06-12

      輞川閑居贈裴秀才迪原文及賞析08-22

      《輞川閑居贈裴秀才迪》原文及賞析10-16

      輞川閑居贈裴秀才迪原文及賞析10-07

      《輞川閑居贈裴秀才迪》原文譯文及賞析06-19

      輞川閑居贈裴秀才迪原文、翻譯及賞析06-14

      輞川閑居贈裴秀才迪原文,翻譯,賞析08-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩一区二区精品视频在线观看 | 亚洲一级精品在线视频 | 一级做a免费观看久久 | 在线a免费播放a视频 | 亚洲国产精品综合久久20 | 亚洲中文字幕制服自拍 |