<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      遵大路原文翻譯及賞析

      時間:2023-03-29 13:39:40 古籍 我要投稿

      遵大路原文翻譯及賞析(3篇)

      遵大路原文翻譯及賞析1

        原文:

        國風·鄭風·遵大路

        [先秦]佚名

        遵大路兮,摻執子之祛兮,無我惡兮,不寁故也!

        遵大路兮,摻執子之手兮,無我魗兮,不寁好也!

        譯文及注釋:

        譯文

        沿著大路跟你走,雙手拽住你衣袖。千萬不要嫌棄我,別忘故情把我丟。

        沿著大路跟你走,緊緊握住你的手。千萬別嫌我貌丑,別忘情好把我丟。

        注釋

        遵:沿著。

        摻(shǎn):執,拉住,抓住。袪(qū):衣袖,袖口。

        無我惡(è):不要以我為惡(丑)。一說“惡(wù)”意為“討厭”。

        寁(zǎn):去。即丟棄、忘記的意思。一說迅速。故:故人,故舊,舊情。

        無我魗(chǒu):不要以我為丑。魗,同“丑”。

        好(hào):情好。

        賞析:

        此篇無首無尾,詩人只是選擇男子離家出走,女子拽著男子衣袖,拉緊他的手,苦苦哀求他留下的一個小鏡頭,以第二人稱唿告的語氣反復哭訴。全詩只有兩章八句,既沒有點明男子離家出走的原因,也沒有交代他們之間是什么關系,然而詩人描繪的這幅平常而習見的畫面,卻是活靈活現的。詩中生動地描述了一幅似乎非常具體的生活場景:一對男女在大路上追逐,女的追上男的,在路邊拉扯糾纏,還似乎有女子悲愴的哭訴聲,她唿喚著男子,不斷重復地說著:“不要嫌惡丟棄我!”“多年相愛不能說斷就斷!”除此,她已經沒有別的話要說,仿佛自己的一切辛酸、痛苦、掙扎、希望都凝聚在這兩句話中了。她多么渴望在自己的哀求下,他能回心轉意,兩人重歸于好,相親相愛過日子。這是女主人公唯一祈求。但是,詩至此卻戛然而止,不了了之,留下了一大片畫面空白,容讀者根據自己的'生活經驗與審美情趣去創造,去豐富,可能有多種不同的設想,繪出不同結果的精彩畫面。所以詩中這幅片斷性的畫面盡管是一目了然的,但卻是極具有包孕性的。

        此詩語言自然流暢,樸實無華。原詩純為賦體,二章四句,每句皆押韻。第二章首句“路”,王引之《經義述聞》說:“當作道,與手、魗、好為韻,凡《詩》次章全變首章之韻,則第一句先變韻。

      遵大路原文翻譯及賞析2

        原文:

        遵大路兮,摻執子之祛兮,無我惡兮,不寁故也!

        遵大路兮,摻執子之手兮,無我丑兮,不寁好也!

        譯文

        沿著大路跟你走,雙手拽住你衣袖。千萬不要嫌棄我,別忘故情把我丟。

        沿著大路跟你走,緊緊握住你的手。千萬別嫌我貌丑,別忘情好把我丟。

        注釋

        1.遵:沿著。

        2.摻(shǎn):執,拉住,抓住。袪(qū):衣袖,袖口。

        3.無我惡(è):不要以我為惡(丑)。一說“惡(wù)”意為“討厭”。

        4.寁(zǎn):去。即丟棄、忘記的意思。一說迅速。故:故人,故舊,舊情。

        5.無我魗(chǒu):不要以我為丑。魗,同“丑”。

        6.好(hào):情好。

        賞析:

        此篇無首無尾,詩人只是選擇男子離家出走,女子拽著男子衣袖,拉緊他的手,苦苦哀求他留下的一個小鏡頭,以第二人稱呼告的語氣反復哭訴。全詩只有兩章八句,既沒有點明男子離家出走的.原因,也沒有交代他們之間是什么關系,然而詩人描繪的這幅平常而習見的畫面,卻是活靈活現的。詩中生動地描述了一幅似乎非常具體的生活場景:一對男女在大路上追逐,女的追上男的,在路邊拉扯糾纏,還似乎有女子悲愴的哭訴聲,她呼喚著男子,不斷重復地說著:“不要嫌惡丟棄我!”“多年相愛不能說斷就斷!”除此,她已經沒有別的話要說,仿佛自己的一切辛酸、痛苦、掙扎、希望都凝聚在這兩句話中了。她多么渴望在自己的哀求下,他能回心轉意,兩人重歸于好,相親相愛過日子。這是女主人公唯一祈求。但是,詩至此卻戛然而止,不了了之,留下了一大片畫面空白,容讀者根據自己的生活經驗與審美情趣去創造,去豐富,可能有多種不同的設想,繪出不同結果的精彩畫面。所以詩中這幅片斷性的畫面盡管是一目了然的,但卻是極具有包孕性的。

        此詩語言自然流暢,樸實無華。原詩純為賦體,二章四句,每句皆押韻。第二章首句“路”,王引之《經義述聞》說:“當作道,與手、魗、好為韻,凡《詩》次章全變首章之韻,則第一句先變韻。

      遵大路原文翻譯及賞析3

        原文:

        遵大路

        先秦:佚名

        遵大路兮,摻執子之袪兮,無我惡兮,不寁故也!

        遵大路兮,摻執子之手兮,無我魗兮,不寁好也!

        譯文:

        遵大路兮,摻執子之袪兮,無我惡兮,不寁故也!

        沿著大路跟你走,雙手拽住你衣袖。千萬不要嫌棄我,別忘故情把我丟。

        遵大路兮,摻執子之手兮,無我魗兮,不寁好也!

        沿著大路跟你走,緊緊握住你的手。千萬別嫌我貌丑,別忘情好把我丟。

        注釋:

        遵大路兮,摻執子之袪兮,無我惡兮,不寁故也!

        遵:沿著。摻:執,拉住,抓住。袪:衣袖,袖口。無我惡:不要以我為惡(丑)。一說“惡”意為“討厭”。寁:去。即丟棄、忘記的意思。一說迅速。故:故人,故舊,舊情。

        遵大路兮,摻執子之手兮,無我魗兮,不寁好也!

        無我魗:不要以我為丑。魗,同“丑”。好:情好。

        賞析:

        此篇無首無尾,詩人只是選擇男子離家出走,女子拽著男子衣袖,拉緊他的手,苦苦哀求他留下的一個小鏡頭,以第二人稱呼告的語氣反復哭訴。全詩只有兩章八句,既沒有點明男子離家出走的原因,也沒有交代他們之間是什么關系,然而詩人描繪的這幅平常而習見的畫面,卻是活靈活現的。詩中生動地描述了一幅似乎非常具體的生活場景:一對男女在大路上追逐,女的追上男的.,在路邊拉扯糾纏,還似乎有女子悲愴的哭訴聲,她呼喚著男子,不斷重復地說著:“不要嫌惡丟棄我!”“多年相愛不能說斷就斷!”除此,她已經沒有別的話要說,仿佛自己的一切辛酸、痛苦、掙扎、希望都凝聚在這兩句話中了。她多么渴望在自己的哀求下,他能回心轉意,兩人重歸于好,相親相愛過日子。這是女主人公唯一祈求。但是,詩至此卻戛然而止,不了了之,留下了一大片畫面空白,容讀者根據自己的生活經驗與審美情趣去創造,去豐富,可能有多種不同的設想,繪出不同結果的精彩畫面。所以詩中這幅片斷性的畫面盡管是一目了然的,但卻是極具有包孕性的。

        此詩語言自然流暢,樸實無華。原詩純為賦體,二章四句,每句皆押韻。第二章首句“路”,王引之《經義述聞》說:“當作道,與手、魗、好為韻,凡《詩》次章全變首章之韻,則第一句先變韻。

      【遵大路原文翻譯及賞析】相關文章:

      《遵大路》原文翻譯及賞析08-27

      遵大路原文翻譯及賞析11-20

      遵大路原文翻譯及賞析3篇11-20

      遵大路原文及賞析11-20

      國風·鄭風·遵大路原文及賞析07-19

      《詩經:遵大路》的賞析11-16

      遵大路11-03

      詩經《國風·鄭風·遵大路》原文鑒賞09-16

      詩經遵大路全文10-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲人成网在线播 | 永久电影三级在线观看 | 五月婷婷视频精品 | 亚洲熟女中文字幕少妇 | 亚洲福利国产精品合集在线看 | 亚洲片国产一区一级在线观看 |