<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      明月何皎皎原文及賞析

      時間:2023-03-03 17:39:20 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      明月何皎皎原文及賞析

        原文

        明月何皎皎,照我羅床幃。

        憂愁不能寐,攬衣起徘徊。

        客行雖云樂,不如早旋歸。

        出戶獨彷徨,愁思當告誰!

        引領還入房,淚下沾裳衣。

        譯文

        明月如此皎潔,照亮了我的床幃;

        我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內徘徊;

        客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;

        一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應該告訴誰呢?

        伸頸遠望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

        注釋

        ①羅床幃:羅帳。

        ②寐:入睡。

        ③攬衣:猶言“披衣”,“穿衣”。攬,取。

        ④旋歸;回歸,歸家。旋,轉。

        ⑤引領:伸頸,“抬頭遠望”的意思。

        ⑥裳衣:一作“衣裳”。

        賞析

        此詩選自《古詩十九首》。關于此詩主題,歷來有兩種說法:一說寫女子閨中望夫,一說寫游子久客思歸。從全詩情調看,以前說為佳。

        此詩寫閨怨離愁,詩中刻畫了一個獨守空閨、愁思難寐、徘徊輾轉的閨中女子形象。其愁由明月引起。“隔千里兮共明月”(謝莊《月賦》)。夜深人靜,孤寂難耐的時候,月光皎潔照耀著床帳。原本“憂愁不能寐”,月光的照臨更勾起若許的情思,只好披衣而起,徘徊于閨室。開頭兩聯,就形象生動地把一個輾轉徘徊的孤閨女子亮相于明月清輝之中。第三聯:“客行雖云樂,不如早旋歸”,是女子心頭對“客行”在外游子的勸說,有抱怨,也有期許。這一聯是對全詩主題的揭示。但說歸說,怨歸怨,在此時此刻他能聽見?他能回來?這滿腹的愁思啊該告訴誰去?無可奈何,只好孤獨地到院子里去流連彷徨,去對月傾訴。古樂府《悲歌》:“悲歌可以當泣,遠望可以當歸。”但月亮照我影,卻難慰我情,抬頭仰望愈久,而“憂愁”愈添,不得不回到房屋里去,止不住的淚水打濕了衣裳。后兩聯如泣如訴,感人至深。

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩精品亚洲日韩精品一区二区 | 在线观看肉片AV网站免费 | 中文字幕永久视频在线看 | 亚洲欧美日韩v在线播放 | 亚洲华人久久免费 | 亚洲国产精品久久久天堂麻豆 |