<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      日暮原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2025-12-03 08:45:16 小英 古籍 我要投稿

      日暮原文翻譯及賞析

        《日暮》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。 這首詩(shī)曲折婉轉(zhuǎn),含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味。下面分享日暮原文翻譯及賞析,歡迎閱讀!

        原文:

        日暮

        [唐代]杜甫

        牛羊下來(lái)久,各已閉柴門(mén)。

        風(fēng)月自清夜,江山非故園。

        石泉流暗壁,草露滴秋根。

        頭白燈明里,何須花燼繁。

        譯文

        群群牛羊早已從田野歸來(lái),家家戶(hù)戶(hù)各自關(guān)上了柴門(mén)。

        風(fēng)暗月朗自是一個(gè)迷人的夜晚,可這優(yōu)美的山川不是自己的家園。

        泉水從石壁上潺潺流過(guò),秋夜的露珠凝聚在草根上。

        花白的頭發(fā)與明亮的燈光輝映,燈花何必濺著斑斕的火花報(bào)什么喜訊。

        注釋

        故園:故鄉(xiāng)。

        石泉流暗壁:即暗泉流石壁。

        草露滴秋根:即秋露滴草根。秋根:秋天的草根。

        花燼:燈芯結(jié)花,民俗中有“預(yù)報(bào)喜兆”之意。

        賞析:

        《詩(shī)經(jīng)》里有一個(gè)很美的篇章,說(shuō):“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái)。君子于役,如之何勿思?”這是講一個(gè)村莊里的婦人,在黃昏的時(shí)候,看到家里的雞跳上了雞舍,羊牛也被趕著慢慢從田地里回來(lái),整個(gè)村子都在準(zhǔn)備著休息,一派安寧,她思念起遠(yuǎn)方服役的丈夫,不知道什么時(shí)候能夠回家來(lái)。杜甫這首詩(shī),也是寫(xiě)了黃昏時(shí)分村莊里的景象。這個(gè)村莊是他流寓不定時(shí)暫住的,他看到美好的、安詳?shù)拇迩f,心中也像那個(gè)遙遠(yuǎn)時(shí)代的婦人一樣起了思念,他思念的是離開(kāi)已久的故鄉(xiāng)。正如眼前的暮色一樣,他的人生也已走到了黃昏,白頭明燈相對(duì),人世的冷暖蒼涼充盈于胸中,不愿、也不忍去仔細(xì)思量。

        “牛羊下來(lái)久,各已閉柴門(mén)!币?yàn)椤对?shī)經(jīng)》里有那“日之夕矣,羊牛下來(lái)”的句子,詩(shī)人對(duì)眼前的場(chǎng)景便有所會(huì)心,寫(xiě)下了“牛羊下來(lái)久”的開(kāi)頭,將全詩(shī)引入古樸安雅的境界。羊兒、牛兒,三三兩兩,“咩咩哞哞”,一聲遠(yuǎn)一聲近地叫著,閑散地往村子里回來(lái)。詩(shī)人添了一個(gè)“久”字,來(lái)述說(shuō)它們行走的緩慢和悠閑。各家各戶(hù)的柴門(mén)都已經(jīng)關(guān)上了,西邊的最后一道夕陽(yáng)也從柴門(mén)上掃過(guò),天地都安靜下來(lái),等待著進(jìn)入黑夜。不一會(huì)兒,家家點(diǎn)上了燈,人們?cè)谧约旱男√斓乩锘蛘哒勌煺f(shuō)地,或者灶前忙碌,或者給牛喂草,或者溫酒準(zhǔn)備喝上一杯。不管怎樣,上天賜福于善良普通的人們,各安其所,這個(gè)村子像個(gè)準(zhǔn)備睡眠的老人一樣,讓人覺(jué)得平安、溫暖、安詳。這兩句十個(gè)字,字字平凡,句法也極自然,卻能將讀者帶入一種境地,讓讀者聞到家的味道。

        “風(fēng)月自清夜,江山非故園。”可是眼前這并不是作者的家,作者其實(shí)恰好就是想家了。夕陽(yáng)的余暉散盡后,月亮漸漸升高,柔軟的風(fēng)拂過(guò)村莊,令人心也要柔起來(lái)、軟起來(lái)了,空氣中有柴禾燃燒的味道,牛羊和雞鴨都已漸漸入睡,月光讓一切都安靜下來(lái),這是一個(gè)清新的美好夜晚?墒沁@樣的地方雖然美好,明月如霜、好風(fēng)如水,有無(wú)限清景,但作者于它而言畢竟只是一個(gè)過(guò)客。闃寂也好,喧鬧也好,都不是作者的故園。這兩句語(yǔ)氣雖然很淡,其實(shí)深藏著極濃的悲郁。一個(gè)“自”字,極言“風(fēng)月”和“清夜”的與己無(wú)關(guān)!白浴笔莻(gè)仄聲字,和下句的“非”字平仄互調(diào),一拗一就,使讀者能夠感到作者情緒從抑郁到克制后的回轉(zhuǎn)和平息。詩(shī)的上兩句是用了黃昏中的暖色調(diào),這兩句則是用了月光下的冷色調(diào)。溫馨和凄涼的互相映襯,使得一切都盡在不言中。

        “石泉流暗壁,草露滴秋根!眱(nèi)心難以平靜的作者陷入了更深的夜色里,他獨(dú)自去看山上的風(fēng)景,在靜謐的月光下、巖石的陰影中,聽(tīng)到泉水沿著石壁潺潺地流著,發(fā)出清冷的聲音。腳邊的草根上凝著露水,打濕了鞋子。仔細(xì)看時(shí),它們一粒一粒沾在草葉上,順著葉片滲入地下,滋潤(rùn)著雜草的根部。這樣的秋夜山間,風(fēng)露襲人,水的寒氣仿佛能浸入人的皮膚。在作者杜甫的詩(shī)中常能發(fā)現(xiàn)精心錘煉的句子,好比一個(gè)手藝精湛的老藝人,能雕出紋路精美細(xì)致、而又氣韻橫生的木雕一般。這兩句便是如此,作者將詞序有意倒置,按照意思句子應(yīng)為:“暗泉流石壁,秋露滴草根。”調(diào)換字詞后,聲調(diào)更加鏗鏘,而且使得“石”與“泉”、“草”與“露“的連接更為緊密、融為一體,原本無(wú)奇的句子變得更有韻味,凝結(jié)出一片凄清幽遽的意境。

        “頭白燈明里,何須花燼繁!啊彼拼诵浅椒亲蛞梗瑸檎l(shuí)風(fēng)露立中宵”(黃景仁《琦懷》)。渾然忘卻風(fēng)露的寒冷而兀自獨(dú)立的人,想必總有許多心事。不知站了多久,作者才踱回室內(nèi),捻燈獨(dú)坐,把卷讀書(shū),他的滿(mǎn)頭白發(fā),在明亮的燈光下分外銀白如雪。他心緒難平,想自己曾經(jīng)滿(mǎn)腔的豪情、兼濟(jì)蒼生的宏愿,都抵不過(guò)老來(lái)這一頭發(fā)如雪?墒菬魻a似乎不解人愁,在和跳躍的火花頻繁地玩著花樣,似乎在逗可憐的老詩(shī)人開(kāi)心。一個(gè)“何須”,道出了作者心中的無(wú)聊和凄愴,頭白之人,與那些熱鬧和花樣早沒(méi)了關(guān)系;流落蜀地十多載,老來(lái)一事無(wú)成,望前路,希望渺茫;回首故園,有家難回。初唐詩(shī)人王勃早就發(fā)出過(guò)這樣的感嘆:“關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人?”又有誰(shuí)來(lái)同情、解救這頭發(fā)白的失路之人。

        這首詩(shī)本是寫(xiě)景,涉及內(nèi)心的詞句不多,卻讓讀者覺(jué)得有化不開(kāi)的凄涼和悲郁在里面。對(duì)人生遲暮的感慨,對(duì)故國(guó)難歸的悲哀,蕩漾在精美傳神的景色描寫(xiě)中,因而分外含蓄無(wú)垠。王夫之曾說(shuō):“情語(yǔ)能以轉(zhuǎn)折為含蓄者,唯杜陵居勝!保ā督S詩(shī)話(huà)》)這話(huà)未免極端,但這首詩(shī)的情語(yǔ)確實(shí)都在景語(yǔ)之中,情景交融、含而不露,有深綿婉轉(zhuǎn)的姿態(tài),句句讀來(lái),令讀者感到口角噙香、余味不斷。

        寫(xiě)作背景

        唐代宗大歷二年(公元767年)秋,作者杜甫在流寓夔州瀼西東屯期間,見(jiàn)到瀼西一帶,地勢(shì)平坦,清溪縈繞,山壁峭立,林寒澗肅,草木繁茂。作者居住的山村,黃昏時(shí)分寂靜祥和,觸發(fā)了他的思鄉(xiāng)之情,便有感而作此詩(shī)。

        作者簡(jiǎn)介

        杜甫(712~770),字子美,嘗自稱(chēng)少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。

      【日暮原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      杜甫《日暮》全詩(shī)翻譯賞析05-31

      如夢(mèng)令·常記溪亭日暮原文、翻譯及賞析06-27

      如夢(mèng)令·常記溪亭日暮原文、翻譯及賞析[必備]06-27

      杜甫《日暮》的閱讀答案附翻譯賞析09-30

      《日暮·牛羊下來(lái)久》杜甫翻譯賞析11-29

      《日暮》賞析12-02

      山房春事·梁園日暮亂飛鴉的翻譯賞析10-06

      杜甫《日暮》賞析08-05

      《浣溪沙》原文翻譯及賞析06-06

      詠柳原文翻譯賞析07-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一级欧美字幕一级 | 日本午夜免费啪视频在 | 日韩AV激情在线观看 | 色婷婷免费精品视频 | 亚洲欧美综合国产精品二区 | 亚洲乱码专区一区二区三区 |