<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      與李十二白同尋范十隱居原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-05-13 11:23:18 古籍 我要投稿

      與李十二白同尋范十隱居原文翻譯及賞析2篇

      與李十二白同尋范十隱居原文翻譯及賞析1

        原文:

        李侯有佳句,往往似陰鏗。

        余亦東蒙客,憐君如弟兄。

        醉眠秋共被,攜手日同行。

        更想幽期處,還尋北郭生。

        入門(mén)高興發(fā),侍立小童清。

        落景聞寒杵,屯云對(duì)古城。

        向來(lái)吟橘頌,誰(shuí)欲討□(艸專)羹?不愿論簪笏,悠悠滄海情。

        譯文

        李白往往寫(xiě)出很美妙的詩(shī)文,寫(xiě)的就像陰鏗那樣好。

        我可算得上是魯郡的隱士,喜愛(ài)他就像對(duì)待自家弟兄。

        喝醉后可以同蓋被子睡覺(jué),白天就結(jié)伴攜手一起游玩。

        想到我們還有個(gè)隱逸的期約,便一同去尋訪城北郭先生。

        進(jìn)門(mén)后就侯生高雅的興致,年幼的小童可讓人感到清雅。

        一直到夕陽(yáng)西下寒杵聲起,晚云籠罩古城還不想告辭離開(kāi)。

        就如《橘頌》中的高品格之人,誰(shuí)會(huì)貪戀故鄉(xiāng)風(fēng)物之美呢?

        我們不想討論仕途的事情,而安閑沐浴于純真的友情之中。

        注釋

        李侯:指李白。佳句:指詩(shī)文中精彩的語(yǔ)句,借指美妙的詩(shī)文。

        陰鏗(kēng):南朝文學(xué)家,字子堅(jiān),官至陳晉陵太守、員外散騎常侍,長(zhǎng)于五言詩(shī),聲律上已接近唐律詩(shī),為杜甫所稱贊。

        東蒙客:泛指處士、隱士。東蒙,此指魯郡(今山東兗州)一的。

        憐:喜愛(ài)。

        共被:同被而寢,謂親如兄弟。

        日:一作“月”。

        幽期:隱逸之期約。

        北郭生:“北郭先生”的省稱,借指隱士。

        高興:高雅的興致。

        小童:年幼的男仆。《杜臆》:見(jiàn)小童之清俊,便知主人不俗。

        落景(yǐng):夕陽(yáng)。景,同“影”。

        寒杵:寒秋時(shí)的杵聲。

        屯云:積聚的`云氣。

        橘頌:《楚辭·九章》篇名,戰(zhàn)國(guó)楚人屈原作。

        誰(shuí):一作“惟”。欲:一作“與”。

        莼(chún)羹:用蓴菜烹制的羹。

        簪(zān)笏(hù):冠簪和手版,古代仕宦所用,比喻官員或官職。

        悠悠:安閑貌。滄海情:謂無(wú)復(fù)簪笏之愿,而欲寄情江海,亦孔子“道不行,乘桴浮于海”之意。

        賞析:

        ★①《南史》:“陰鏗,字子堅(jiān)。五歲能誦賦,日千言。及長(zhǎng),尤善五言詩(shī)。”

        ★②《晉書(shū)》:“張翰在洛,見(jiàn)秋風(fēng)起,思吳中菰菜、莼羹、鱸魚(yú)膾,遂命駕歸。”

        此詩(shī)可分三段,前二段各六句,后段四句收。首段敘寫(xiě)對(duì)待李白的交情。共被同行,親如弟兄。次段敘述兩人同尋范十隱居。“更想”“還尋”兩句,敘途中之事。“入門(mén)”“侍立”兩句,寫(xiě)造訪范居。“落景”“屯云”兩句,寫(xiě)他們留連至晚。末段寫(xiě)吟《橘頌》,對(duì)隱居而思物外之游。雖然詩(shī)中有對(duì)李白的贊嘆,但更多的是描出了友情的幾幅簡(jiǎn)約入微的素描。“秋共被”“日同行”“尋北郭”“入門(mén)高興發(fā)”“屯云對(duì)古城”“悠悠滄海情”,夜晚,白天,出城,入歸,望天,問(wèn)海,這種感情里,兄弟之情,心神相連,生生都是不會(huì)輕易斷絕的。

      與李十二白同尋范十隱居原文翻譯及賞析2

        與李十二白同尋范十隱居

        唐代 杜甫

        李侯有佳句,往往似陰鏗。

        余亦東蒙客,憐君如弟兄。

        醉眠秋共被,攜手日同行。

        更想幽期處,還尋北郭生。

        入門(mén)高興發(fā),侍立小童清。

        落景聞寒杵,屯云對(duì)古城。

        向來(lái)吟橘頌,誰(shuí)欲討莼羹。

        不愿論簪笏,悠悠滄海情。

        譯文

        李白往往寫(xiě)出很美妙的詩(shī)文,寫(xiě)的就像陰鏗那樣好。

        我也算得上是魯郡的隱士,喜愛(ài)他就像對(duì)待自家弟兄。

        喝醉后可以同蓋被子睡覺(jué),白天就結(jié)伴攜手一起游玩。

        想到我們還有個(gè)隱逸的期約,便一同去尋訪城北郭先生。

        進(jìn)門(mén)后就產(chǎn)生高雅的興致,年幼的小童也讓人感到清雅。

        一直到夕陽(yáng)西下寒杵聲起,晚云籠罩古城還不想告辭離開(kāi)。

        就如《橘頌》中的高品格之人,誰(shuí)會(huì)貪戀故鄉(xiāng)風(fēng)物之美呢?

        我們不想討論仕途的事情,而安閑沐浴于純真的友情之中。

        注釋

        李侯:指李白。佳句:指詩(shī)文中精彩的語(yǔ)句,借指美妙的詩(shī)文。

        陰鏗(kēng):南朝文學(xué)家,字子堅(jiān),官至陳晉陵太守、員外散騎常侍,長(zhǎng)于五言詩(shī),聲律上已接近唐律詩(shī),為杜甫所稱贊。

        東蒙客:泛指處士、隱士。東蒙,此指魯郡(今山東兗州)一帶。

        憐:喜愛(ài)。

        共被:同被而寢,謂親如兄弟。

        日:一作“月”。

        幽期:隱逸之期約。

        北郭生:“北郭先生”的省稱,借指隱士。

        高興:高雅的興致。

        小童:年幼的男仆。《杜臆》:見(jiàn)小童之清俊,便知主人不俗。

        落景(yǐng):夕陽(yáng)。景,同“影”。

        寒杵:寒秋時(shí)的杵聲。

        屯云:積聚的云氣。

        橘頌:《楚辭·九章》篇名,戰(zhàn)國(guó)楚人屈原作。

        誰(shuí):一作“惟”。欲:一作“與”。

        莼(chún)羹:用蓴菜烹制的羹。

        簪(zān)笏(hù):冠簪和手版,古代仕宦所用,比喻官員或官職。

        悠悠:安閑貌。滄海情:謂無(wú)復(fù)簪笏之愿,而欲寄情江海,亦孔子“道不行,乘桴浮于海”之意。

        簡(jiǎn)析

        此詩(shī)可分三段,前二段各六句,后段四句收。首段敘寫(xiě)對(duì)待李白的交情。共被同行,親如弟兄。次段敘述兩人同尋范十隱居。“更想”“還尋”兩句,敘途中之事。“入門(mén)”“侍立”兩句,寫(xiě)造訪范居。“落景”“屯云”兩句,寫(xiě)他們留連至晚。末段寫(xiě)吟《橘頌》,對(duì)隱居而思物外之游。雖然詩(shī)中有對(duì)李白的贊嘆,但更多的是描出了友情的幾幅簡(jiǎn)約入微的素描。“秋共被”“日同行”“尋北郭”“入門(mén)高興發(fā)”“屯云對(duì)古城”“悠悠滄海情”,夜晚,白天,出城,入歸,望天,問(wèn)海,這種感情里,兄弟之情,心神相連,生生都是不會(huì)輕易斷絕的。

        創(chuàng)作背景

        此詩(shī)大約作于唐天寶四載(公元745年),與李白的《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見(jiàn)范置酒摘蒼耳作》同時(shí),可互相參照。仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》:天寶三載三月,白自翰林放歸。四載,白在齊州,公與同游歷下,所云“余亦東蒙客,憐君如弟兄”。是也。

      【與李十二白同尋范十隱居原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:

      與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      杜甫《與李十二白同尋范十隱居》譯文及賞析10-31

      《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析08-23

      宿王昌齡隱居原文翻譯及賞析07-16

      《宿王昌齡隱居》原文及翻譯賞析08-19

      尋南溪常山道人隱居 / 尋南溪常道士_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      宿王昌齡隱居原文翻譯及賞析2篇08-17

      宿王昌齡隱居原文翻譯及賞析(2篇)08-21

      李賀《李憑箜篌引》原文翻譯與賞析11-26

      《宿王昌齡隱居》原文及賞析08-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美精品在线看 | 日本最新二区三区免费不卡区 | 在线观看91免费精品国产拍在线 | 色多多视频网址在线观看 | 日本中文字幕永久免费 | 婷婷色五月综合在线 |