<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      鷓鴣天·只近浮名不近情_元好問的詞原文賞析及翻譯

      時間:2021-08-03 16:18:14 古籍 我要投稿

      鷓鴣天·只近浮名不近情_元好問的詞原文賞析及翻譯

        鷓鴣天·只近浮名不近情

        金朝 元好問

        只近浮名不近情。且看不飲更何成。三杯漸覺紛華遠(yuǎn),一斗都澆塊磊平。

        醒復(fù)醉,醉還醒。靈均憔悴可憐生。《離騷》讀殺渾無味,好個詩家阮步兵!

        譯文

        只追求世間的功名利祿而不近酒的人,就算他不喝酒,也未必能有什么成就!我喝了三杯后,漸漸地就覺得遠(yuǎn)離了塵世;喝光了一斗,更覺得把心頭的不平都給澆沒了!

        我酒醒了又喝醉,喝醉了卻又醒。屈原說自己“眾人皆醉我獨(dú)醒”,可真讓人覺得憔悴可憐!他的《離騷》,讀來讀去也沒什么意思,還是像愛酒的詩人阮籍那樣痛飲美酒圖一醉,才算是最好!

        注釋

        情:人情,指好飲乃人之常情。

        紛華:紛擾的塵世浮華。

        塊磊:即城壘,胸中的抑郁不平。

        靈均:屈原的字。

        讀殺:讀完。

        阮步兵:魏晉之間的著名詩人。

        賞析

        這是一首借酒澆愁感慨激憤的小詞,蓋作于金源滅亡前后。當(dāng)時,元好問作為金源孤臣孽子,鼎鑊馀生,棲遲零落,滿腹悲憤,無以自吐,不得不借酒澆愁,在醉鄉(xiāng)中求得片刻排解。這首詞就是在這種背景和心境下產(chǎn)生的。

        詞的上片四句,表述了兩層意思。前兩句以議論起筆,為一層,是說只近浮名而不飲酒,也未必有其成就。“浮名”即虛名,多指功名榮祿。元好問在金亡前后,憂國憂民,悲憤填膺,既無力挽狂瀾于既倒,乃盡棄“浮名”,沉湎面于醉鄉(xiāng)。其《飲酒詩》說:“去古日已遠(yuǎn),百偽無一真。獨(dú)馀醉鄉(xiāng)地,中有羲皇淳。圣教難為功,乃見酒力神。”《后飲酒》詩又說:“酒中有勝地,名流所同歸。人若不解飲,俗病從何醫(yī)”,因而稱酒為“天生至神物”。此詞上片第二層意思,便是對酒的功效的贊頌:“三杯漸覺紛華遠(yuǎn),一斗都澆塊磊平。”“紛華”,指世俗紅塵。詞人說,三杯之后,便覺遠(yuǎn)離塵世。然后再用“一斗”句遞進(jìn)一層,強(qiáng)表現(xiàn)酒的作用和自己對酒的需要。“塊磊”,指郁結(jié)于胸中的悲憤、愁悶。詞人說,用這種特大的酒杯盛酒,全部“澆”入胸中,才能使胸中的郁憤平復(fù),也就是說,在大醉之后,才能暫時忘憂,而求得解脫。詞人就是要在這種“醒復(fù)醉,醉還醒”即不斷澆著酒的情況下,才能在那個世上生存。“靈均”以下三句,將屈原對比,就醉與醒,飲與不飲立意,從而將滿腹悲憤,更轉(zhuǎn)深一層。“靈均”即屈原;“憔悴”、“可憐”,暗扣上片“且看”句意。《楚辭。漁父》說,“屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁”。但屈原卻不去飲酒,仍是“眾人皆醉我獨(dú)醒”。以其獨(dú)醒,悲憤太深,以致憔悴可憐。這里詞人對屈原顯然也是同情的,但對其雖獨(dú)醒而無成,反而落得憔悴可憐,則略有薄責(zé)之意。

        因而對其《離騷》,盡管“讀殺”,也總覺得全然無味了。“渾無味”,并非真的指斥《離騷》無味,而是因其太清醒、太悲憤,在詞人極其悲痛的`情況下,這樣的作品讀來只能引起更大的悲憤;而詞人的目的,不是借《離騷》以寄悲憤,而是要從悲憤中解脫出來,這個目的,是“讀殺”《離騷》也不能達(dá)到的。“何以解憂?唯有杜康!”所以只有飲酒了(像阮步兵那樣)。以“好個詩家”獨(dú)贊阮步兵,顯然,詞人在屈阮對比亦即醒醉對比之中,決然選中了后者,詞人也走了阮步兵的道路。

        創(chuàng)作背景

        這是一首借酒澆愁、感慨激憤的小詞,蓋作于金滅亡前后。當(dāng)時,元好問作為金孤臣孽子,鼎鑊余生,棲遲零落,滿腹悲憤,無以自吐,不得不借酒澆愁,在醉鄉(xiāng)中求得片刻排解。這首詞就是在這種背景和心境下產(chǎn)生的。

      【鷓鴣天·只近浮名不近情_元好問的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      鷓鴣天·桂花原文賞析及翻譯01-19

      鷓鴣天·別情原文翻譯及賞析01-02

      蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析09-07

      黃庭堅(jiān)《鷓鴣天》原文翻譯及賞析11-24

      祝英臺近·掛輕帆_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-27

      蘇軾鷓鴣天全詞翻譯及賞析09-05

      好事近·煙外倚危樓_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

      怨詞原文翻譯及賞析01-23

      涼州詞原文翻譯及賞析01-11

      幼女詞原文翻譯及賞析01-01

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线亚洲国产热视频 | 最新国产乱了真实在线观看 | 亚洲AV永久综合在线观看另类 | 亚洲综合日本一区 | 亚洲国产精品久久久男人的天堂 | 久久亚洲精品永久网站 |