<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      納蘭性德《南鄉子》全詞翻譯賞析

      時間:2021-05-21 19:08:37 古籍 我要投稿

      納蘭性德《南鄉子》全詞翻譯賞析

        南鄉子·煙暖雨初收

        納蘭性德

        煙暖雨初收,落盡繁花小院幽。摘得一雙紅豆子,低頭,說著分攜淚暗流。

        人去似春休,卮酒曾將酹石尤。別自有人桃葉渡,扁舟,一種煙波各自愁。

        【注釋】

        ①紅豆子:即相思樹所結之子。果實成莢,微扁,子大如豌豆,色鮮紅或半紅半黑。古人以此作為愛情或相思的象征。唐王維《相思》:“紅豆生南國,秋來發幾枝。勸君多采擷,此物最相思。”

        ②石尤:石尤風,即逆風或頂頭風。傳說古代石氏女嫁尤郎,尤為商遠行,石氏阻之,不從。尤經久不歸,石氏思而致病亡,終前曰:“吾恨不能阻其行,以至于此。今凡有商旅遠行,吾當作大風為天下婦人阻之。”故后人以之喻阻船之風。《玉臺新詠》南朝宋孝武帝劉駿《丁督護歌》之一:“督護征初時,儂亦惡聞許。愿作石尤風,四面斷行旅。”

        ③別自二句:意謂與你分別之后,定然還有人在這里乘小船作別。桃葉渡,渡口名。地在江蘇省南京市秦淮河畔,因晉王獻之于此歌煩其妾桃葉而得名。后人以此代指情人分別之地,或分別之意。

        ④一種句:謂同樣的煙波渡口,同樣的分別,但各人卻有著各自的離愁了。

        【參考譯文】

        雨剛剛晴,遠處升起暖暖霧氣。幽靜的小園里繁花落盡。 伸手輕輕摘下一雙紅豆(典故),低下頭,想起了我們生死相隔,不由淚流滿面。人離開了就像這過去的'春天容顏不再,繁華易失。拿著酒臨溪傷神。就算是有人面桃花(典故),一葉扁舟,也是一種(煙波指愁)相思兩處閑愁。

        簡析:

        從詞意看,或人在舟中,或人見孤舟而起興云。上片追憶往日分攜紅豆之情景;下片寫別后的幽情怨恨。其結句“一種煙波各自愁”道出自家之愁非同一般,似有更深的隱憂。意含深婉,耐人尋味。

      【納蘭性德《南鄉子》全詞翻譯賞析】相關文章:

      沁園春·丁巳重陽前_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-27

      蝶戀花·眼底風光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

      納蘭性德名言01-20

      溫庭筠《傷溫德彝》全詞翻譯賞析09-01

      納蘭性德金縷曲·贈梁汾原文翻譯及賞析08-25

      《浣溪沙·身向云山那畔行》納蘭性德原文注釋翻譯賞析04-12

      納蘭性德《長相思》課件05-13

      蘇軾《南鄉子·和楊元素時移守密州》全詞翻譯賞析09-03

      納蘭性德《長相思·山一程》文學賞析11-15

      高一納蘭性德優秀作文04-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲福利在线观看 | 亚洲欧美日本国产 | 中文字幕巨大的乳专区 | 亚洲欧美精品一区二区三区 | 亚洲国产精品激情在线观看 | 中文字幕无碼在线 |