<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《到此應常宿》原文及翻譯

      時間:2022-08-18 20:50:19 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《到此應常宿》原文及翻譯

        原文

        到此應常宿,相留可判年。

        蹉跎暮容色,悵望好林泉。

        何日沾微祿,歸山買薄田?

        斯游恐不遂,把酒意茫然。

        【前言】

        《重過何氏五首》是唐代大詩人杜甫的組詩作品。這五首詩寫于春日,描述詩人再次拜訪何將軍的情景。其中第三首是茶詩,寫作者在何氏山林的平臺上飲茶,興之所至,便倚石欄在桐葉上題詩,旁邊有翡翠鳥、蜻蜓做伴,猶如一幅色調雅致的“飲茶題詩圖”。

        【翻譯】

        來到這里就應該在這里長期住下,最好是能在這里住上半年。歲月蹉跎凸顯我人到晚景,臨別之際悵然想望這美好的山林和泉水。什么時候我才能得到朝廷微薄的俸祿,讓我歸隱田園后能買上幾畝能耕種的薄田?再來如此地游覽此地恐怕不會太盡意了,端起酒杯我心里不禁心緒茫然。

      【《到此應常宿》原文及翻譯】相關文章:

      《常棣》原文翻譯及賞析11-08

      常棣原文、翻譯、賞析07-05

      常棣原文,翻譯,賞析08-19

      常武原文翻譯及賞析01-23

      常棣原文翻譯及賞析05-01

      《常棣》原文、翻譯及賞析05-16

      《江宿》原文及翻譯賞析03-24

      江宿原文翻譯及賞析07-02

      旅宿原文翻譯及賞析11-24

      旅宿原文翻譯及賞析03-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕婷婷日韩欧美亚洲 | 日本啪视频在线观看精品综合 | 一本久久a久久精品vr综合 | 在线观看国产欧美美女乳头 | 亚洲欧美丝袜久久精品 | 天堂不卡AV一区二区三区 |