<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      與諸子登峴山的翻譯賞析

      時(shí)間:2021-03-17 20:45:43 古籍 我要投稿

      與諸子登峴山的翻譯賞析

        《與諸子登峴山》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家孟浩然。以下是小編精心整理的與諸子登峴山的翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

        古詩(shī)全文如下:

        人事有代謝,往來(lái)成古今。

        江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。

        水落魚(yú)梁淺,天寒夢(mèng)澤深。

        羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。

        【前言】

        《與諸子登峴山》是唐代詩(shī)人孟浩然創(chuàng)作的山水詩(shī)。此詩(shī)因作者求仕不遇心情苦悶而作,詩(shī)人登臨峴山,憑吊羊公碑,懷古傷今,抒發(fā)感慨,想到自己空有抱負(fù),不覺(jué)分外悲傷,淚濕衣襟。全詩(shī)借古抒懷,融寫(xiě)景、抒情和說(shuō)理于一爐,感情真摯深沉,平淡中見(jiàn)深遠(yuǎn)。

        【注釋】

        ⑴峴(xiàn)山:一名峴首山,在今湖北襄陽(yáng)以南。諸子:指詩(shī)人的幾個(gè)朋友。

        ⑵代謝:交替變化。

        ⑶往來(lái):舊的去,新的來(lái)。

        ⑷復(fù)登臨:對(duì)羊祜曾登峴山而言。羊祜鎮(zhèn)守襄陽(yáng)時(shí),常與友人到峴山飲酒詩(shī)賦,有過(guò)江山依舊人事短暫的感傷。登臨:登山觀看。

        ⑸魚(yú)梁:沙洲名,在襄陽(yáng)鹿門(mén)山的沔水中。

        ⑹夢(mèng)澤:云夢(mèng)澤,古大澤,即今江漢平原。

        ⑺尚:一作“字”。

        ⑻羊公碑:后人為紀(jì)念西晉名將羊祜而建。

        【翻譯】

        人間世事不停地交替變換,時(shí)光往來(lái)流逝就成為古今。江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。漁梁洲因水落而露出江面,云夢(mèng)澤由天寒而迷濛幽深。羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚沾襟無(wú)限感傷。

        【鑒賞】

        這是一首吊古傷今的詩(shī)。所謂吊古,是憑吊峴首山的羊公碑。據(jù)《晉書(shū)·羊祜傳》,羊祜鎮(zhèn)荊襄時(shí),常到此山置酒言詠。有一次,他對(duì)同游者喟然嘆曰:“自有宇宙,便有此山,由來(lái)賢達(dá)勝士,登此遠(yuǎn)望如我與卿者多矣,皆湮滅無(wú)聞,使人悲傷!”羊祜生前有政績(jī),死后,襄陽(yáng)百姓于峴山建碑立廟,“歲時(shí)饗祭焉。望其碑者,莫不流涕。”作者登上峴首山,見(jiàn)到羊公碑,自然會(huì)想到羊祜。由吊古而傷今,不由感嘆起自己的身世來(lái)。

        “人事有代謝,往來(lái)成古今”,是一個(gè)平凡的真理。大至朝代更替,小至一家興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化著,沒(méi)有誰(shuí)沒(méi)有感覺(jué)到。寒來(lái)暑往,春去秋來(lái),時(shí)光也在不停止地流逝著,這也沒(méi)有誰(shuí)沒(méi)有感覺(jué)到。首聯(lián)憑空落筆,似不著題,卻引出了作者的'浩瀚心事。

        第二聯(lián)緊承第一聯(lián)。“江山留勝跡”是承“古”字,“我輩復(fù)登臨”是承“今”字。作者的傷感情緒,便是來(lái)自今日的登臨。

        第三聯(lián)寫(xiě)登山所見(jiàn)。“淺”指水,由于“水落”,魚(yú)梁洲更多地呈露出水面,故稱(chēng)“淺”;“深”指夢(mèng)澤,遼闊的云夢(mèng)澤,一望無(wú)際,令人感到深遠(yuǎn)。登山遠(yuǎn)望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)厮赜械木拔铮釤挸鰜?lái),既能表現(xiàn)出時(shí)序?yàn)閲?yán)冬,又烘托了作者心情的傷感。

        末兩句將“峴山”扣實(shí)。“羊公碑尚在”,一個(gè)“尚”字,十分有力,它包含了復(fù)雜的內(nèi)容。羊祜鎮(zhèn)守襄陽(yáng),是在晉初,而孟浩然寫(xiě)這首詩(shī)卻在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的變遷,是非常巨大的。然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時(shí),又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(guó)(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己至今仍為“布衣”,無(wú)所作為,死后難免湮沒(méi)無(wú)聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對(duì)比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【與諸子登峴山的翻譯賞析】相關(guān)文章:

      與諸子登峴山原文翻譯及賞析03-11

      與諸子登峴山原文翻譯及賞析3篇03-11

      孟浩然《與諸子登峴山》原文及翻譯12-20

      與諸子登峴山孟浩然詩(shī)詞12-28

      孟浩然與諸子登峴首賞析11-22

      孟浩然《與諸子登峴山》古詩(shī)原文11-11

      孟浩然《與諸子登峴山》詩(shī)詞鑒賞2篇11-23

      孟浩然 《與諸子登峴山》韻譯及評(píng)析07-18

      與諸子登峴山原文、注解、韻譯及評(píng)析12-16

      張九齡《登襄陽(yáng)峴山》原文注釋及賞析10-19

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线高清精品第一区二区三区 | 亚洲中文字无幕码中文字 | 亚洲精品免费一级视频 | 亚洲一区精品动漫 | 欧美国产十八禁在线观看 | 久久艹国产原创中文字幕 |

        與諸子登峴山的翻譯賞析

          《與諸子登峴山》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家孟浩然。以下是小編精心整理的與諸子登峴山的翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

          古詩(shī)全文如下:

          人事有代謝,往來(lái)成古今。

          江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。

          水落魚(yú)梁淺,天寒夢(mèng)澤深。

          羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。

          【前言】

          《與諸子登峴山》是唐代詩(shī)人孟浩然創(chuàng)作的山水詩(shī)。此詩(shī)因作者求仕不遇心情苦悶而作,詩(shī)人登臨峴山,憑吊羊公碑,懷古傷今,抒發(fā)感慨,想到自己空有抱負(fù),不覺(jué)分外悲傷,淚濕衣襟。全詩(shī)借古抒懷,融寫(xiě)景、抒情和說(shuō)理于一爐,感情真摯深沉,平淡中見(jiàn)深遠(yuǎn)。

          【注釋】

          ⑴峴(xiàn)山:一名峴首山,在今湖北襄陽(yáng)以南。諸子:指詩(shī)人的幾個(gè)朋友。

          ⑵代謝:交替變化。

          ⑶往來(lái):舊的去,新的來(lái)。

          ⑷復(fù)登臨:對(duì)羊祜曾登峴山而言。羊祜鎮(zhèn)守襄陽(yáng)時(shí),常與友人到峴山飲酒詩(shī)賦,有過(guò)江山依舊人事短暫的感傷。登臨:登山觀看。

          ⑸魚(yú)梁:沙洲名,在襄陽(yáng)鹿門(mén)山的沔水中。

          ⑹夢(mèng)澤:云夢(mèng)澤,古大澤,即今江漢平原。

          ⑺尚:一作“字”。

          ⑻羊公碑:后人為紀(jì)念西晉名將羊祜而建。

          【翻譯】

          人間世事不停地交替變換,時(shí)光往來(lái)流逝就成為古今。江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。漁梁洲因水落而露出江面,云夢(mèng)澤由天寒而迷濛幽深。羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚沾襟無(wú)限感傷。

          【鑒賞】

          這是一首吊古傷今的詩(shī)。所謂吊古,是憑吊峴首山的羊公碑。據(jù)《晉書(shū)·羊祜傳》,羊祜鎮(zhèn)荊襄時(shí),常到此山置酒言詠。有一次,他對(duì)同游者喟然嘆曰:“自有宇宙,便有此山,由來(lái)賢達(dá)勝士,登此遠(yuǎn)望如我與卿者多矣,皆湮滅無(wú)聞,使人悲傷!”羊祜生前有政績(jī),死后,襄陽(yáng)百姓于峴山建碑立廟,“歲時(shí)饗祭焉。望其碑者,莫不流涕。”作者登上峴首山,見(jiàn)到羊公碑,自然會(huì)想到羊祜。由吊古而傷今,不由感嘆起自己的身世來(lái)。

          “人事有代謝,往來(lái)成古今”,是一個(gè)平凡的真理。大至朝代更替,小至一家興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化著,沒(méi)有誰(shuí)沒(méi)有感覺(jué)到。寒來(lái)暑往,春去秋來(lái),時(shí)光也在不停止地流逝著,這也沒(méi)有誰(shuí)沒(méi)有感覺(jué)到。首聯(lián)憑空落筆,似不著題,卻引出了作者的'浩瀚心事。

          第二聯(lián)緊承第一聯(lián)。“江山留勝跡”是承“古”字,“我輩復(fù)登臨”是承“今”字。作者的傷感情緒,便是來(lái)自今日的登臨。

          第三聯(lián)寫(xiě)登山所見(jiàn)。“淺”指水,由于“水落”,魚(yú)梁洲更多地呈露出水面,故稱(chēng)“淺”;“深”指夢(mèng)澤,遼闊的云夢(mèng)澤,一望無(wú)際,令人感到深遠(yuǎn)。登山遠(yuǎn)望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)厮赜械木拔铮釤挸鰜?lái),既能表現(xiàn)出時(shí)序?yàn)閲?yán)冬,又烘托了作者心情的傷感。

          末兩句將“峴山”扣實(shí)。“羊公碑尚在”,一個(gè)“尚”字,十分有力,它包含了復(fù)雜的內(nèi)容。羊祜鎮(zhèn)守襄陽(yáng),是在晉初,而孟浩然寫(xiě)這首詩(shī)卻在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的變遷,是非常巨大的。然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時(shí),又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(guó)(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己至今仍為“布衣”,無(wú)所作為,死后難免湮沒(méi)無(wú)聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對(duì)比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。