- 相關(guān)推薦
劉筠《柳絮》古詩原文閱讀答案及翻譯賞析
在學(xué)習(xí)和工作的日常里,我們或多或少都會接觸到閱讀答案,閱讀答案是教師進(jìn)行閱卷打分時的參考,有著不可或缺的作用。相信很多朋友都需要一份能切實(shí)有效地幫助到自己的閱讀答案吧?下面是小編為大家收集的劉筠《柳絮》古詩原文閱讀答案及翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

柳絮
【宋】劉筠
半減依依學(xué)轉(zhuǎn)蓬,斑騅無奈恣西東。
平沙千里經(jīng)春雪,廣陌三千盡日風(fēng)。
北斗城高連蠛蠓,甘泉樹密蔽青蔥。
漢家舊苑眠①應(yīng)足,豈覺黃金萬縷空。
注:漢家舊苑:《三輔故事》記:“漢苑中柳,狀如人形,曰人柳,一日三眠三起”。
⑴本詩首句運(yùn)用了什么修辭手法?請簡析其傳達(dá)的情意。
⑵尾聯(lián)兩句表達(dá)了詩人怎樣的思想感情?
參考答案
⑴首句運(yùn)用了比喻的修辭手法,以“轉(zhuǎn)蓬”喻柳絮,那春天里蒙蒙飛絮恰如秋日離根飄蕩的轉(zhuǎn)蓬,只能平添東南西北的離人馬上折枝為贈時的無可奈何的惆悵,暗寓美人遲暮之感慨。
⑵尾聯(lián)兩句描寫閉鎖于高城禁苑的宮柳,睡足醒來,“柳色黃金嫩”的韶光已經(jīng)過去,它已是一片青綠,步入了中年。盡管已萬縷空空,而自己未必有絲毫的察覺。表達(dá)了詩人虛度韶華的自傷自警之情。
【譯文】:
輕風(fēng)吹過,柳絮像轉(zhuǎn)蓬一樣紛飛而起,搖曳、飄蕩之間,婀娜、輕柔之態(tài)已半減,讓離別之人折柳相贈時,平添一番無可奈何的愁緒,只得一任馬兒各奔東西。花絮漫舞,一片片廣袤的沙原宛如蓋上了潔白的春雪;楊花輕飛,一條條寬闊的街道整日風(fēng)吹不息。
北斗城墻,崔巍高聳,唯見蠛蠓蔽天;甘泉宮內(nèi),樹木茂密,滿目青蔥一片。漢家舊苑的柳樹呵,該已睡足,是否發(fā)現(xiàn)那萬縷千絲的枝條上,金黃的柳花已隨風(fēng)飛盡?
賞析:
詩題既為《柳絮》,詩句便緊緊扣題而來。首聯(lián)“半減依依”已為全詩定下了一個暗淡的基調(diào),直逗出尾聯(lián)的“萬縷空”。古代有折柳贈別的風(fēng)俗,但到了‘柳條折盡花飛盡’之時,卻只能平添無奈之愁。柳絮飛去,離人遠(yuǎn)別,都仿佛秋風(fēng)中的飛蓬,無可奈何,任意東西。古代往往將柳絮和雪互喻,李商隱《贈柳》詩有“忍放花似雪”之句,楊億《柳絮》詩云:“洛城花雪撲離樽。”錢惟演《柳絮》則道:“三月江南花漸稀,春陰漠漠雪霏霏。”尾聯(lián)是詩眼所在,突然一問,引出主題,表面說柳,實(shí)則寫人,抒發(fā)了作者韶華虛度、美人遲暮的沉重哀嘆。
此詩出語平淡無奇,立意卻見出幾分高妙。
“首聯(lián)以春日柳絮比秋日斷蓬,迷茫中暗寓遲暮之感。次聯(lián)忽然拋開柳絮主體,而寫城鄉(xiāng)的明媚春光,看似不續(xù),而實(shí)為反襯,筆致開脫而意脈暗連。由次聯(lián)之‘廣陌三條’又進(jìn)而蕩開,引到北斗城、甘泉樹,似與首聯(lián)相去彌遠(yuǎn)。然而末聯(lián)復(fù)用人柳、黃金柳二典,收回主體,冷然一問,始知中間步步曲折原來都?xì)w向一個‘空’字,既與首聯(lián)相應(yīng),又翻出一層新意。”
詩歌結(jié)構(gòu)與行文邏輯
全詩以 “柳絮飄飛” 為線索,由景入情、由物及人,層次分明:
首聯(lián)(起):點(diǎn)題,寫柳絮初飄的柔態(tài)與漂泊之姿,“學(xué)轉(zhuǎn)蓬”“恣西東” 奠定無奈基調(diào)。
頷聯(lián)(承):拓景,以平沙、廣陌的宏大場景,寫柳絮漫天飛舞的壯闊,強(qiáng)化 “無根漂泊” 的意象。
頸聯(lián)(轉(zhuǎn)):由野景轉(zhuǎn)入宮苑,以北斗城、甘泉宮的高密之景,將柳絮與歷史、權(quán)力關(guān)聯(lián),拓寬意境。
尾聯(lián)(合):用典收束,借漢苑宮柳的 “眠足” 與 “黃金萬縷空”,卒章顯志,抒發(fā)時光空耗、壯志難酬的深沉感慨。
主旨與情感層次
核心主旨:以柳絮的漂泊、易逝為喻,既詠物之美,更借物抒懷,抒發(fā)詩人仕途輾轉(zhuǎn)、懷才不遇的苦悶,以及對時光易逝、美好難留的悵惘,暗諷官場的排擠與自身的無力。
情感遞進(jìn)
表層:對柳絮柔姿與飄飛之景的細(xì)致描摹,含惋惜之情。
中層:借柳絮漂泊,映射自身仕途坎坷、身不由己的無奈。
深層:以 “黃金萬縷空” 感嘆時光空耗、理想落空,寄寓對人生與命運(yùn)的深沉思考。
【劉筠《柳絮》古詩原文閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《劉贊傳》閱讀答案及原文翻譯05-26
《宋史·劉清之》閱讀答案及原文翻譯10-27
劉攽雨后池上閱讀答案翻譯賞析10-16
白居易《問劉十九》閱讀答案及翻譯賞析12-09
古詩原文翻譯賞析09-12
古詩雨后池上意思原文翻譯-賞析-作者劉攽02-19
劉過《唐多令》閱讀答案賞析及翻譯10-12
蘇軾《贈劉景文》閱讀答案及翻譯與賞析10-02
《蠶婦吟》原文閱讀答案及翻譯賞析09-30
木蘭詩閱讀練習(xí)答案及原文翻譯賞析09-30