<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      泊舟嚴(yán)灘翻譯及賞析

      時間:2021-06-13 10:01:09 古籍 我要投稿

      泊舟嚴(yán)灘翻譯及賞析

        【原文】:

        泊舟嚴(yán)灘

        真山民

        天色微茫入暝鐘,嚴(yán)陵灘上系孤蓬。

        水禽與我共明月,蘆葉同誰吟晚風(fēng)。

        隔浦人家漁火外,滿江愁思笛聲中。

        云開休望飛鴻影,身即天涯一斷鴻。

        【注釋】:

        ①嚴(yán)灘: 即嚴(yán)陵灘,相傳東漢初年隱士嚴(yán)子陵在這里隱身釣魚,故名。 ②真山民:真名不詳,宋末進士,宋亡歸隱,此詩即作于歸隱時。

        【翻譯】:

        【賞析】

        【閱讀訓(xùn)練】:

        (1)全詩表現(xiàn)了詩人什么樣的思想感情?(2分)

        (2)首聯(lián)一個“孤”字領(lǐng)起全詩。請具體分析詩人用哪些藝術(shù)手法來表現(xiàn)這一“孤”字。(5分)

        【參考答案】:

        (1)全詩表現(xiàn)了詩人因國家淪亡而漂泊無依、孤獨凄苦(悲苦)的感情。(關(guān)鍵詞“國家淪亡” 1分, “漂泊無依” 和“孤獨凄苦”1分)

        (2) ①用擬人手法表現(xiàn)“孤”。獨自泊舟嚴(yán)灘,身邊沒有親友,唯有禽鳥作伴共賞明月,只能和蘆葉同吟晚風(fēng),這就表現(xiàn)了詩人的孤獨。

        ②用襯托的手法表現(xiàn)“孤”。隔著水面星星點點的漁火,遠遠傳來哀怨凄清的笛聲,此情此景更襯托出詩人的孤苦。

        ③用比喻手法表現(xiàn)“孤”。詩人把自己比喻為天邊的.一只孤鴻,孑然一身,凄惶無依,形象描畫出詩人漂泊生涯的孤寂。

        (其他如情景交融、渲染鋪陳等,只要所列藝術(shù)手法及分析能夠表現(xiàn)“孤”的內(nèi)涵即可。答對兩點即可,每一點2分,其中點明手法1分,分析1分。整體表述恰當(dāng)1分。)

      【泊舟嚴(yán)灘翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      《泊舟嚴(yán)灘》的閱讀理解及答案12-30

      《浣溪沙·舟泊東流》賞析09-15

      《西施灘》原文、翻譯及賞析01-05

      西施灘原文翻譯及賞析02-19

      《西施灘》原文翻譯及賞析07-11

      晚泊岳陽翻譯及賞析02-14

      白石灘清淺白石灘翻譯賞析02-23

      白石灘·清淺白石灘翻譯及賞析02-13

      柏舟原文翻譯及賞析08-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲乱码中文字幕久久 | 日精品一区二区三区 | 午夜福利啪爽国产片精品 | 亚洲人成在线精品 | 日本免码va在线观看免费不卡 | 亚洲最多视频网址在线观看 |