<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《孝丐》原文翻譯及注釋

      時間:2022-09-24 19:29:51 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《孝丐》原文翻譯及注釋

        孝丐

        丐不如其鄉里,明孝宗時,嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事者欲窺其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其 中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以娛母。母食盡,然后他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。

        譯文:

        一個乞丐的生活狀況不如他的同鄉人。明孝宗年間,這個乞丐曾經在吳地行乞。每次乞到的食物多數都不吃,把它儲存在一個竹筒中。看見的人都對這件事感到很奇怪,時間長了,就有人問乞丐這是為什么,乞丐說:“我還有老母親在世,但是已經命在旦夕。”有好事的人想知道究竟,于是跟著乞丐走了一段路到了河邊,在一片柳陰下系著一葉小舟,雖然很破落的小舟但是很干凈。有一個老婦人坐在里面。乞丐到了以后拿出儲存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的時候,他唱歌作樂,使母親高興,等母親吃完了才作別的。有一天乞丐什么也沒有乞到,很郁悶,有一個叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽說乞丐說自己姓沈,當年三十歲左右。

        注釋:

        如:比得上 嘗:曾經 貯:儲藏 吳:古名地,今江蘇浙江一帶

        如:比得上 奉:同“俸”。雙手相持,表示尊敬。

      【《孝丐》原文翻譯及注釋】相關文章:

      碩鼠原文注釋及翻譯03-21

      愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

      狼原文翻譯及注釋07-21

      權輿原文注釋與翻譯05-30

      勸學原文注釋及翻譯03-31

      《勸學》原文翻譯及注釋08-13

      《勸學》原文及翻譯 注釋05-15

      《吳士》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-29

      《豫讓論》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-12

      南鄉子原文及翻譯注釋09-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜福利在线亚洲视频 | 亚洲综合区第二页 | 在线观看亚洲精品福利片 | 一区二区無碼在線觀看 | 在线观看免费国产精品 | 日韩在线观看一区 |