<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《點絳唇》點評及注釋

      時間:2021-06-13 14:41:26 古籍 我要投稿

      《點絳唇》點評及注釋

        點絳唇

        點評:《人間詞話》評姜夔《點絳唇》詞數峰清苦,商略黃昏雨,云:雖格韻高絕,然如霧里看花,終隔一層。在本詞中,王國維竟作效顰之舉。三、四兩句,隔則不隔矣,而格韻較諸白石,則相去何止以道里計也。其實,只要是人間好言語,則隔亦何妨,霧里看花,自有其特殊的風致。真切與朦朧,同樣可臻美的最高境界。乙巳年六月初二(1905年7月4日)王國維一度由蘇州返里。此詞當作于途經海寧峽山之時。

        高峽流云,人隨飛鳥穿云去。①數峰著雨。相對青無語。②嶺上金光,嶺下蒼煙沍。③人間曙。疏林平楚。歷歷來時路。④

        【注釋】①高峽二句:高峻的.峽谷中,煙云繚繞活動。人隨著峽中飛鳥,穿云而去。高峽:指作者南歸時所經的峽山。峽山,在海寧東北。古稱夾谷,自唐后更為硤山。有東西二山,相傳為秦始皇所鑿。飛鳥:指清晨時離巢之鳥。次句奇警。

        ②數峰二句:那幾座經雨的青峰,相對而立,寂然無語。兩句用擬人法,寫出空山的寂靜。

        ③嶺上二句:嶺上是一片金光,嶺下卻見蒼煙凝聚。沍(h互):凝結,閉塞。兩句的確是雨后朝霽的山景。明人陳鑒《游硤山》詩:天斧何年劈兩峰,半空金翠出芙蓉。可參看。

        ④人間三句:人間已是曙色迷離,遙望那疏林外的平原,清清楚楚地看到我來時的道路。平楚:平闊的林野。此指山外的原野。歷歷:分明。清楚。按,《人間詞話》刪稿云:余友沈昕伯自巴黎寄余《蝶戀花》一闋云:簾外東風隨燕到。春色東來,循我來時道此詞當在晏氏父子間,南宋人不能道也。王國維深賞是詞,故己作亦屢效之。如《蝶戀花》詞:換盡天涯芳草色,陌上深深,依舊年時轍。此謂歸途正是來時的舊路,當有其哲學上的意味。

      【《點絳唇》點評及注釋】相關文章:

      點絳唇12-06

      《點絳唇》賞析12-05

      點絳唇詩歌06-15

      點絳唇李清照04-14

      點絳唇 秦觀11-23

      點絳唇秦觀11-08

      黃庭堅 點絳唇09-01

      《點絳唇·蹴罷秋千》譯文及注釋05-08

      點絳唇·試燈夜初晴|注釋|賞析10-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本午夜两性视屏 | 综合高清aⅴ在线 | 亚洲日本精品一区二区高清 | 日韩精品免费一区在线观看 | 视频一区二区三区欧美国产 | 亚洲一区二区国产精品视频 |