<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《智子疑鄰》全文與翻譯釋義

      時間:2022-09-24 15:30:35 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《智子疑鄰》全文與翻譯釋義

        智子疑鄰

        ——節選自《韓非子》

        宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

        【譯文】

        宋國有一個富人,天下大雨,他家的墻壞了。富人的兒子說:“要是不修筑,一定會有盜賊來偷東西!编従蛹业睦瞎策@樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。

        【文章主旨】

        從鄰人說,好心沒好報,歸到交淺言深上,從此人情練達,沉默是金。這一層不說。這擺明了是批評主人家不對,同樣的意見因為親疏遠近而態度迥異,所謂“薄者見疑”。意即親疏厚薄是一種妨礙,妨礙了主人家對真相正誤的認識。

        【揭示道理】

        1.從主人那吸取的教訓是 聽別人意見要選擇正確的,而不要看提意見的人與自己的關系,對人不可以持偏見。

        2.從老人那:當你說話的時候,不能只考慮自己的話對與不對,還要想一想自己的地位和處境,是否適合發表這樣的意見。

        【基本信息】

        【漢字簡體】智子疑鄰

        【漢字繁體】智子疑鄰

        【漢語注音】zhì zǐ yí lín

        【感情色彩】貶義詞

        【語法結構】并列式

        【成語釋義】主人家看來,兒子是機警的,鄰人是值得懷疑的。通常拿來做交淺不能言深的世故教訓。智,形容詞的意動用法,“以……為智”。疑,懷疑。

        【成語用法】作謂語或者定語。

        【出處】《韓非子·說難》

        【作者簡介】

        作者韓非(約前280—前233),戰國末期著名思想家,法家代表人物。戰國末期的韓國人,其著作收錄在《韓非子》中。著名哲學家,法學說集大成者,散文家。

      【《智子疑鄰》全文與翻譯釋義】相關文章:

      《弟子規》全文及釋義08-30

      弟子規全文釋義05-03

      《智子疑鄰》翻譯賞析03-03

      活板原文及翻譯釋義01-27

      弟子規全文帶釋義注音04-22

      智子疑鄰原文翻譯及賞析03-09

      木蘭詩翻譯全文翻譯02-21

      愛蓮說全文及翻譯05-29

      《口技》全文翻譯04-19

      《中庸》全文及翻譯07-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲中文字幕一区第三页 | 飘花国产午夜理论片不卡 | 亚洲男人aⅴ第一成肉网 | 亚洲一区二区三区手机版 | 日本三级香港三级三级人妇久 | 色婷婷亚洲五月之色五月 |