<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      楓橋夜泊原文翻譯及賞析

      時間:2021-06-11 12:19:20 古籍 我要投稿

      楓橋夜泊原文翻譯及賞析

        《楓橋夜泊》

        作者:張繼

        月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

        姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

        【原文注釋】:

        1、漁火:漁船上的燈火。

        2、姑蘇:今江蘇省蘇州市。

        3、寒山寺:蘇州楓橋附近的寺院。

        【翻譯譯文】:

        明月西落秋霜滿天,幾聲烏啼山前;

        江上漁火映紅楓樹,愁緒攪我難眠。

        呵,蘇州城外那聞名海內的寒山寺;

        夜半鐘聲,漫悠悠地飄到我的船邊。

        【賞析鑒賞】:

        這是記敘夜泊楓橋的景象和感受的詩。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫客船臥聽古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的`寺,平凡的鐘,經過詩人藝術的再創造,就構成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。此詩自從歐陽修說了三更不是打鐘時之后,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鐘卻是事實,直到宋化仍然。宋人孫覿的《過楓橋寺》詩:白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘。即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有夜半鐘聲一句。今人或以為烏啼乃寒山寺以西有烏啼山,非指烏鴉啼叫。愁眠乃寒山寺以南的愁眠山,非指憂愁難眠。殊不知烏啼山與愁眠山,卻是因張繼詩而得名。孫覿的烏啼月落橋邊寺句中的烏啼,即是明顯指烏啼山。

      【楓橋夜泊原文翻譯及賞析】相關文章:

      楓橋夜泊原文與翻譯及賞析06-16

      楓橋夜泊原文賞析及翻譯09-05

      楓橋夜泊原文翻譯及賞析02-08

      《楓橋夜泊》原文及翻譯賞析07-30

      古詩楓橋夜泊的原文翻譯及賞析06-16

      楓橋夜泊原文翻譯及賞析古詩03-29

      楓橋夜泊 / 夜泊楓江原文翻譯賞析08-08

      楓橋夜泊原文與翻譯06-13

      楓橋夜泊原文及翻譯06-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线播放一区二区不卡三区 | 中日欧美精品在线播放 | 亚洲欧美日韩综合一区 | 日韩亚洲欧美一二三区 | 亚洲国产一区二区三区网站 | 日本精品三级视频 |