<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      普天樂(lè)·秋懷原文及譯文

      時(shí)間:2022-04-08 07:01:23 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      普天樂(lè)·秋懷原文及譯文

        張可久是一個(gè)始終沉抑下僚、不能施展抱負(fù)的失意者,這首《普天樂(lè)·秋懷》就是他自覺(jué)歲月銷(xiāo)磨而功名難遂的悲嘆。下面是小編為大家收集的關(guān)于普天樂(lè)·秋懷原文及譯文,歡迎大家閱讀參考!

        普天樂(lè)·秋懷

        元代:張可久

        為誰(shuí)忙,莫非命。西風(fēng)驛馬。落月書(shū)燈。青天蜀道難,紅葉吳江冷。兩字功名頻看鏡,不饒人白發(fā)星星。釣魚(yú)子陵,思莼季鷹,笑我飄零。

        譯文

        究竟是為誰(shuí)這樣辛苦奔波?莫非是命中注定。西風(fēng)蕭瑟瘦馬顛簸,落月下書(shū)卷伴一盞昏燈。蜀道之難難于上青天,紅葉滿(mǎn)山吳江凄冷。為那兩字功名,歲月匆匆不饒人,鏡中人已白發(fā)頻添。垂釣的嚴(yán)光,思戀莼羹的季鷹,定會(huì)笑我飄零。

        注釋

        ⑴西風(fēng)驛馬:指在蕭瑟西風(fēng)中驅(qū)馬奔忙。

        ⑵吳江:即松江,為太湖最大的支流。

        ⑶釣魚(yú)子陵:指拒絕漢光武帝征召隱居垂釣的嚴(yán)光。

        思莼季鷹:張翰,字季鷹。翰因見(jiàn)秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜.莼羹.鱸魚(yú)膾,曰:人生貴得適志,何能羈宦數(shù)千里以要名爵乎!遂命駕而歸。

        簡(jiǎn)析

        張可久是一個(gè)始終沉抑下僚、不能施展抱負(fù)的失意者,這首《普天樂(lè)·秋懷》就是他自覺(jué)歲月銷(xiāo)磨而功名難遂的悲嘆。

        這篇作品講究格律、辭藻,用典較多,文詞工巧婉約,頗能體現(xiàn)“小山樂(lè)府”的特色。

        張可久

        張可久(約1270~1348以后)字小山(一說(shuō)名伯遠(yuǎn),字可久,號(hào)小山)(《堯山堂外紀(jì)》);一說(shuō)名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠(yuǎn),號(hào)小山(《詞綜》);又一說(shuō)字仲遠(yuǎn),號(hào)小山(《四庫(kù)全書(shū)總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱(chēng)“雙壁”,與張養(yǎng)浩合為“二張”。

      【普天樂(lè)·秋懷原文及譯文】相關(guān)文章:

      普天樂(lè)·詠世原文譯文及賞析07-29

      《普天樂(lè)·浙江秋》原文及翻譯賞析10-30

      普天樂(lè)·浙江秋原文翻譯及賞析01-02

      普天樂(lè)·浙江秋原文翻譯及賞析04-24

      《普天樂(lè)·浙江秋》原文、翻譯及賞析05-25

      《普天樂(lè)·秋江憶別》原文及賞析08-23

      普天樂(lè)·浙江秋原文翻譯及賞析2篇02-12

      普天樂(lè)·浙江秋原文翻譯及賞析(2篇)04-22

      普天樂(lè)·浙江秋原文翻譯及賞析合集2篇06-20

      普天樂(lè)·詠世原文及賞析10-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲成aV人片在线播放一二区 | 亚洲日韩中文字幕久热 | 宅男噜噜69国产精品观看 | 在线播放一区二区不卡三区 | 在线播放人成午夜免费视频 | 一级Av中文字幕 |