<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      陳遺至孝原文和翻譯

      時間:2022-08-29 23:12:17 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      陳遺至孝原文和翻譯

        陳遺至孝,選自 《世說新語 德行》,作者是劉義慶。下面是小編為您整理的關于陳遺至孝原文和翻譯的相關資料,歡迎閱讀!

        原文

        吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母①。后值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征②。遺已聚斂得數斗焦飯,未展歸家,遂帶以從軍③。戰于滬瀆,敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有機餒而死者。遺獨以焦飯得活,時人以為純孝之報也。

        譯文

        吳郡人陳遺,在家里非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡里做郡守的屬官的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。后來遇上孫恩賊兵侵入吳郡,內史袁山松馬上要出兵征討。這時陳遺已經積攢到幾斗鍋巴,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁山松打敗了,軍隊潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒有吃的,多數人餓死了,唯獨陳遺靠鍋巴活了下來。當時人們認為這是對他純厚的孝心的報答。

        選自 《世說新語 德行》

        注釋

        至:很,十分。

        恒:經常,常常。

        輒:總是。

        貯收:貯存,收藏。

        遺:wèi,給,給予。

        值:遇到,逢著。

        斂:積攢

        孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數萬人起義,攻克會嵇等郡,后來攻打臨海郡時遭敗,投水而死。

        即日:當天,當日。

        袁山松:時為吳郡太守,被孫恩軍隊殺害。

        餒:饑。

        未展:未及。

        寓 意:

        也許有人會說這只是一個偶然,但不可否認的是:陳遺在發生戰爭之前,確實是秉著他純厚的孝心去儲存鍋巴的。因此可見,不論這是不是上天對他的恩澤,陳遺那一顆純厚的孝心是無法取代的。

      【陳遺至孝原文和翻譯】相關文章:

      岳飛至孝原文及翻譯06-13

      吳郡陳某家至孝文言文翻譯05-03

      《陳書》的原文及翻譯09-01

      陳遺貯煮飯文言文翻譯05-09

      釋盜遺布原文及翻譯01-28

      陳涉世家翻譯及原文03-03

      《陳諫議教子》原文翻譯04-08

      陳涉世家原文及翻譯03-25

      《漢書·陳湯傳》原文及翻譯11-25

      觀雨陳與義原文翻譯09-23

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲最大日韩中文字幕另类 | 亚洲天堂一区二区三区 | 一级特黄大片欧美久久久 | 天天综合网亚在线 | 在线观看国产欧美亚洲 | 亚洲制服aⅴ中文字幕 |