<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      任昱《紅繡鞋.春情》原文翻譯與賞析

      時間:2021-04-11 13:08:42 古籍 我要投稿

      任昱《紅繡鞋.春情》原文翻譯與賞析

        《紅繡鞋.春情》這首小令寫春情,寫得凄婉、纏綿,形神并茂。下面是小編為大家整理關于任昱《紅繡鞋.春情》原文翻譯與賞析,歡迎大家閱讀!

        【原文】

        暗朱箔雨寒風峭,試羅衣玉減香銷。落花時節怨良宵。銀臺燈影淡,繡枕淚痕交。團圓春夢少。

        【譯文】

        昏暗了朱簾雨寒風急,試穿羅衣身體消瘦。落花時節怨恨良宵。銀臺的燈影暗淡,繡枕上淚痕交加,團圓的.春夢少。

        【賞析一】

        此曲寫在一個雨寒風冷的春夜,一位少婦被離情折磨得不能成眠,滿腹思念,滿腔幽怨,卻無人訴說。只有淡淡的燈影,沾滿淚痕的繡枕陪伴著她,想做個與情人團圓的夢,也未能如愿。

        【賞析二】

        任昱(生卒年不詳),字則明,四明(今浙江鄞縣)人。與散曲作家張可久、曹德同時。年輕時好狎游,所作小曲流傳于歌妓之口。

        【賞析三】

        中年功名不獲,晚年銳志讀書,工七方詩,與楊維貞等名士相唱和。散曲由華麗轉為沉郁,多唱嘆人情淡薄,仕途險惡。今有散曲小令五十九首,套數一套。


      【任昱《紅繡鞋.春情》原文翻譯與賞析】相關文章:

      折桂令·春情原文翻譯賞析08-21

      《折桂令·春情》原文翻譯及賞析08-19

      折桂令春情原文翻譯及賞析08-18

      《折桂令·春情》原文及翻譯賞析08-17

      折桂令·春情原文翻譯及賞析07-16

      折桂令·春情原文、翻譯及賞析02-09

      折桂令春情原文翻譯及賞析3篇08-19

      折桂令·春情原文翻譯及賞析(3篇)08-16

      折桂令·春情原文翻譯及賞析3篇08-16

      折桂令·春情原文翻譯及賞析(2篇)08-14

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美日韩Aⅴ在线观看 日韩欧美一本书道一区二区 | 亚洲成Aⅴ人的天堂在线观看女人 | 一本精品日本在线视频精品 | 色婷婷5月综合久久 | 亚洲国产精品综合久久2007 | 日韩五月天AV电影在线 |