<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      元曲《雙調·清江引·相思》原文及翻譯

      時間:2021-04-11 10:12:06 古籍 我要投稿

      元曲《雙調·清江引·相思》原文及翻譯

        《雙調·清江引·相思》這首曲子用一個新穎別致的比喻,將相思比作債務,新奇但卻恰如其分。下面是小編給大家整理了元曲《雙調·清江引·相思》原文,供大家參閱。

      元曲《雙調·清江引·相思》原文及翻譯

        原文

        相思有如少債的①,每日相催逼。常挑著一擔愁,準不了三分利②。這本錢見他時才算得。[1]

        注釋

       、偕賯模呵穫。

        ②準不了:折不了,抵不得。

        譯文

        相思就像欠人債,每日里債主緊緊來催逼。日日挑著一擔愁,卻抵不了三分利,這本帳只有見到他時才算得。[2]

        簡析

        相思如同債務,不僅僅是放不下,抹不掉,日日糾纏,時時縈繞,而且利息日益積累,隱喻出相思之苦的`與日俱增。末句“這本錢見面時才算得”,巧妙地寫出相思這筆債務的特殊之處——兩人相見,債務才能了結。前人對這首小令的表現手法很贊賞。自古以來,表現相思之情的詩詞曲作品很多,用以比喻相思的事物也很多,然而以欠債喻相思的卻不多。盡管以欠債喻相思不是徐再思的首創,但他用得自然,產生了較大的影響。任半塘在《曲諧》中評價這首詞:“以放債喻相思,亦元人沿用之意。特以此詞為著耳!

      【元曲《雙調·清江引·相思》原文及翻譯】相關文章:

      元曲《雙調·楚天遙帶清江引》注釋賞析09-16

      清江引·托詠原文翻譯及賞析04-22

      清江引·秋懷原文及賞析12-17

      元曲《雙調·蟾宮曲》賞析09-16

      秋風引原文賞析及翻譯04-29

      相思原文翻譯及賞析【精】04-18

      【熱門】相思原文翻譯及賞析04-18

      古詩長相思原文及翻譯11-30

      王維相思原文翻譯及賞析05-07

      元曲《雙調,水仙子,田家》賞析11-17

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        欧美v日韩v亚洲v最新在线 | 青青青视频在线视频免费 | 亚洲乱码精品久久久久.. | 久久99情品久久久久久婷婷 | 中文字幕一二区二三 | 新精品国偷自产在线 |