<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      成語(yǔ)中英互譯

      時(shí)間:2021-06-11 15:43:15 成語(yǔ)大全 我要投稿

      實(shí)用成語(yǔ)中英互譯精選

        愛(ài)屋及烏Love me, love my dog.

        百聞不如一見(jiàn)Seeing is believing.

        比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst

        笨鳥(niǎo)先飛A slow sparrow should make an early start.

        不眠之夜white night

        不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

        不遺余力spare no effort; go all out; do one's best

        不打不成交"No discord, no concord.

        拆東墻補(bǔ)西墻rob Peter to pay Paul

        辭舊迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

        大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

        大開(kāi)眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

        國(guó)泰民安The country flourishes and people live in peace

        過(guò)猶不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

        功夫不負(fù)有心人Everything comes to him who waits.

        好了傷疤忘了疼once on shore, one prays no more

        好事不出門,惡事傳千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

        和氣生財(cái)Harmony brings wealth

        活到老,學(xué)到老One is never too old to learn.

        既往不咎let bygones be bygones

        金無(wú)足赤,人無(wú)完人Gold can't be pure and man can't be perfect.

        金玉滿堂Treasures fill the home

        腳踏實(shí)地be down-to-earth

        腳踩兩只船sit on the fence

        君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

        老生常談,陳詞濫調(diào)cut and dried, cliché

        禮尚往來(lái)Courtesy calls for reciprocity.

        留得青山在,不怕沒(méi)柴燒"Where there is life, there is hope."

        馬到成功achieve immediate victory; win instant success

        名利雙收gain in both fame and wealth

        茅塞頓開(kāi)be suddenly enlightened

        沒(méi)有規(guī)矩不成方圓Nothing can be accomplished without norms or standards.

        每逢佳節(jié)倍思親

        On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.

        It is on the festival occasions when one misses his dear most.

        謀事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "

        弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.

        拿手好戲masterpiece

        賠了夫人又折兵throw good money after bad

        拋磚引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

        破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

        搶得先機(jī)take the preemptive opportunities

        巧婦難為無(wú)米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.

        千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

        前事不忘,后事之師Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

        前人栽樹(shù),后人乘涼One generation plants the trees in whose

      【成語(yǔ)中英互譯】相關(guān)文章:

      遲到的祝福中英互譯05-20

      中英互譯散文:我是03-18

      中英互譯比賽原文06-29

      中英互譯的勵(lì)志諺語(yǔ)02-25

      詩(shī)歌欣賞中英互譯06-12

      假期計(jì)劃中英互譯06-28

      中英互譯的傷感語(yǔ)句07-28

      教育的句子中英互譯11-16

      徐志摩《渺小》中英互譯09-17

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜性色福利在线观频蜜 | 亚欧乱色国产精品免费九库 | 一本色道久久综合亚洲精品不卡 | 亚洲伊人成大香线蕉99综合 | 思思热精品在线观看 | 五月丁香亚洲综合499ee |